Übersetzung für "Upper" in Deutsch

These animals are calculated in addition to the upper limit.
Diese Tiere werden auf die Obergrenze angerechnet.
Europarl v8

I do want to introduce an upper-ceiling for direct payments.
Ich möchte eine Obergrenze für Direktzahlungen einführen.
Europarl v8

The upper limit of the de minimis rule must therefore be raised considerably.
Die Obergrenze der de minimis Regel muß deshalb stark angehoben werden.
Europarl v8

The annual allocation must not exceed this upper limit.
Die jährliche Dotierung darf diese Obergrenze nicht übersteigen.
Europarl v8

You could do everyone a service by setting an upper limit to tax and social security contributions.
Sie könnten mit dieser Obergrenze für Zwangsabschöpfungen allen einen Dienst erweisen.
Europarl v8

An upper limit is MON40, 40 % by weight).
Eine Obergrenze ist MON40 entsprechend 40 Gew -%).
DGT v2019

We may well not have an upper limit, but we do have an appeal clause.
Wir haben zwar keine Obergrenze, aber eine Revisionsklausel.
Europarl v8

We will not, in any case give our support to any attempt to exceed the upper limits.
Wir werden jedenfalls eine Überschreitung der Obergrenzen nicht unterstützen.
Europarl v8

We, on the other hand, have always kept within our upper limits.
Wir haben uns zu jedem Zeitpunkt an unsere Obergrenzen gehalten.
Europarl v8

At present Community legislation does not contain an upper limit for the PAC content in foodstuffs.
Die europäischen Rechtsvorschriften beinhalten derzeit keine Obergrenze für den PAK-Gehalt in Lebensmitteln.
Europarl v8

The proposal says that the previous upper ceiling is to be abolished.
In dem Vorschlag steht, dass die bisherige Obergrenze abgeschafft werden soll.
Europarl v8

The ultimate objectives of the so-called MAP4 are to be the starting point for the upper limit.
Die Endziele des so genannten MAP4 sollen der Ausgangspunkt für die Obergrenze sein.
Europarl v8

In my opinion, 80% of emissions should really be the upper limit.
Ich meine, 80 % der Emissionen sollten tatsächlich die Obergrenze bilden.
Europarl v8