Übersetzung für "Upper" in Deutsch
These
animals
are
calculated
in
addition
to
the
upper
limit.
Diese
Tiere
werden
auf
die
Obergrenze
angerechnet.
Europarl v8
I
do
want
to
introduce
an
upper-ceiling
for
direct
payments.
Ich
möchte
eine
Obergrenze
für
Direktzahlungen
einführen.
Europarl v8
The
upper
limit
of
the
de
minimis
rule
must
therefore
be
raised
considerably.
Die
Obergrenze
der
de
minimis
Regel
muß
deshalb
stark
angehoben
werden.
Europarl v8
The
annual
allocation
must
not
exceed
this
upper
limit.
Die
jährliche
Dotierung
darf
diese
Obergrenze
nicht
übersteigen.
Europarl v8
You
could
do
everyone
a
service
by
setting
an
upper
limit
to
tax
and
social
security
contributions.
Sie
könnten
mit
dieser
Obergrenze
für
Zwangsabschöpfungen
allen
einen
Dienst
erweisen.
Europarl v8
An
upper
limit
is
MON40,
40
%
by
weight).
Eine
Obergrenze
ist
MON40
entsprechend
40
Gew
-%).
DGT v2019
We
may
well
not
have
an
upper
limit,
but
we
do
have
an
appeal
clause.
Wir
haben
zwar
keine
Obergrenze,
aber
eine
Revisionsklausel.
Europarl v8
We
will
not,
in
any
case
give
our
support
to
any
attempt
to
exceed
the
upper
limits.
Wir
werden
jedenfalls
eine
Überschreitung
der
Obergrenzen
nicht
unterstützen.
Europarl v8
We,
on
the
other
hand,
have
always
kept
within
our
upper
limits.
Wir
haben
uns
zu
jedem
Zeitpunkt
an
unsere
Obergrenzen
gehalten.
Europarl v8
At
present
Community
legislation
does
not
contain
an
upper
limit
for
the
PAC
content
in
foodstuffs.
Die
europäischen
Rechtsvorschriften
beinhalten
derzeit
keine
Obergrenze
für
den
PAK-Gehalt
in
Lebensmitteln.
Europarl v8
The
proposal
says
that
the
previous
upper
ceiling
is
to
be
abolished.
In
dem
Vorschlag
steht,
dass
die
bisherige
Obergrenze
abgeschafft
werden
soll.
Europarl v8
The
ultimate
objectives
of
the
so-called
MAP4
are
to
be
the
starting
point
for
the
upper
limit.
Die
Endziele
des
so
genannten
MAP4
sollen
der
Ausgangspunkt
für
die
Obergrenze
sein.
Europarl v8
In
my
opinion,
80%
of
emissions
should
really
be
the
upper
limit.
Ich
meine,
80
%
der
Emissionen
sollten
tatsächlich
die
Obergrenze
bilden.
Europarl v8