Übersetzung für "The upper" in Deutsch

These animals are calculated in addition to the upper limit.
Diese Tiere werden auf die Obergrenze angerechnet.
Europarl v8

I am thinking, in particular, of the Fessenheim power plant in the Upper Rhine.
Ich denke vor allem an das Kraftwerk Fessenheim am Oberrhein.
Europarl v8

Arguments related to competitiveness will always take the upper hand, after all.
Dann werden nämlich Konkurrenzargumente stets die Hauptrolle spielen.
Europarl v8

The upper limit of the de minimis rule must therefore be raised considerably.
Die Obergrenze der de minimis Regel muß deshalb stark angehoben werden.
Europarl v8

For such vehicles it is considered that the upper leg test requirements of this Directive may be technically unfeasible.
Die Anforderungen für Hüftaufprallprüfungen können bei diesen Fahrzeugen möglicherweise technisch nicht eingehalten werden.
DGT v2019

We will not, in any case give our support to any attempt to exceed the upper limits.
Wir werden jedenfalls eine Überschreitung der Obergrenzen nicht unterstützen.
Europarl v8

The proposal says that the previous upper ceiling is to be abolished.
In dem Vorschlag steht, dass die bisherige Obergrenze abgeschafft werden soll.
Europarl v8

As well as the time-related components, the upper limit for the emissions allowances to be issued is very significant.
Neben der zeitlichen Komponente ist die Oberbegrenzung der auszugebenden Verschmutzungszertifikate von hoher Bedeutung.
Europarl v8

The ultimate objectives of the so-called MAP4 are to be the starting point for the upper limit.
Die Endziele des so genannten MAP4 sollen der Ausgangspunkt für die Obergrenze sein.
Europarl v8

In my opinion, 80% of emissions should really be the upper limit.
Ich meine, 80 % der Emissionen sollten tatsächlich die Obergrenze bilden.
Europarl v8

It’s so much fun to play in the upper third of the league.
Es macht Lenz, im oberen Drittel der Liga mitzuspielen.
WMT-News v2019

Enter the upper boundary of the plotting area.
Geben Sie die obere Grenze für den Zeichenbereich ein.
KDE4 v2

I used to be in the upper quarter of all courses I attended.
Ich war im oberen Viertel aller Kurse, die ich besuchte.
TED2020 v1

Floating point values, representing the upper boundaries of the intervals.
Fließkommawerte, die die oberen Grenzen der Intervalle angeben.
KDE4 v2

But what are these bees doing in the upper right corner?
Aber was machen diese Bienen in der oberen rechten Ecke?
TED2013 v1.1

The most mysterious part of forests is the upper tree canopy.
Der geheimnisvollste Teil des Waldes sind die oberen Baumkronen.
TED2020 v1

His measures gave the Upper Rhine a completely new appearance.
Seine Maßnahmen gaben dem Oberrhein ein völlig neues Aussehen.
Wikipedia v1.0

The medal was worn on the upper right side of the chest.
Die Medaille war auf der rechten oberen Brustseite zu tragen.
Wikipedia v1.0