Übersetzung für "Upon the expiry" in Deutsch

Upon the expiry of this period, the highest grading of those re quested shall be applied.
Nach Ablauf dieser Frist gelangt der strengste der beantragten Geheimschutzgrade zur Anwendung.
EUbookshop v2

Upon the expiry of this period, the highest grading of those requested shall be applied.
Nach Ablauf dieser Frist gelangt der strengste der beantragten Geheimschutzgrade zur Anwendung.
EUbookshop v2

Hedging relationships are terminated upon the expiry or sale of the respective derivatives.
Sicherungszusammenhänge gelten mit Fälligkeit oder Verkauf der entsprechenden Derivate als beendet.
ParaCrawl v7.1

Data will be deleted upon the expiry of such periods at the latest.
Spätestens nach Ablauf solcher Fristen erfolgt eine Löschung.
ParaCrawl v7.1

The data will be deleted upon the expiry of statutory retention periods.
Die Daten werden nach Ablauf der gesetzlichen Aufbewahrungspflichten gelöscht.
ParaCrawl v7.1

Upon the expiry of the purpose of processing, your data will be blocked or deleted.
Nach Wegfall des Verarbeitungszwecks werden Ihre Daten gesperrt oder gelöscht.
ParaCrawl v7.1

Upon the expiry of those years, the data should be erased fully and irrevocably.
Nach Ablauf dieses Zeitraums sollten die Daten vollständig und unwiderruflich gelöscht werden.
ParaCrawl v7.1

Upon the expiry of their mandate, the President of the State Audit Office of Hungary may be re-elected.
Der Präsident des Staatsrechnungshofes von Ungarn kann mit Ablauf seines Mandats wiedergewählt werden.
ParaCrawl v7.1

Upon expiry the policy is cancelled.
Bei Ablauf des Versicherungsscheins wird die Versicherung aufgehoben.
ParaCrawl v7.1

You can revoke the option declaration only upon the expiry of this commitment period.
Erst nach Ablauf dieser Bindungsfrist können Sie die Optionserklärung widerrufen.
ParaCrawl v7.1

Data is routinely deleted upon the expiry of these data retention periods.
Nach Ablauf dieser Fristen werden die entsprechenden Daten routinemäßig gelöscht.
ParaCrawl v7.1

Upon the expiry of the payment period the Customer is in delay.
Mit Ablauf vorstehender Zahlungsfrist kommt der Kunde in Verzug.
ParaCrawl v7.1

Upon the expiry of the period of validity, the binding declaration must be resubmitted.
Nach Ablauf der Gültigkeitsfrist ist die Verpflichtungserklärung erneut einzureichen.
ParaCrawl v7.1

They continued to exercise their function upon the expiry of their term of office in accordance with Article 11(4) of the Regulations.
Nach Ablauf ihrer Amtszeit blieben die Mitglieder gemäß Artikel 11 Absatz 4 der Verordnungen im Amt.
DGT v2019

The Member States and the Commission should prepare their reports on the additional period set in the Marrakech Accords for fulfilling commitments upon the expiry of that period in accordance with the guidelines under Article 7 of the Kyoto Protocol.
Die Mitgliedstaaten und die Kommission sollten ihre Berichte über den in den Vereinbarungen von Marrakesch festgelegten zusätzlichen Zeitraum zur Erfüllung der Verpflichtungen bis Ende dieses Zeitraums und in Einklang mit den Leitlinien von Artikel 7 des Kyoto-Protokolls erstellen.
DGT v2019

No such member may claim any share in the proceeds of liquidation of the assets of the Council upon the expiry of this Agreement.
Dieses Mitglied hat beim Ausserkrafttreten dieses Übereinkommens keinen Anspruch auf einen Teil des Erlöses aus der Liquidation des Vermögens des Rates.
JRC-Acquis v3.0

The latter authorities shall communicate their Opinion to the former within three months from the receipt of the documents ; if their Opinion has not been communicated upon the expiry of this time, it shall he deemed to he favourable.
Letztere teilt der erstgenannten Behörde ihre Stellungnahme innerhalb von drei Monaten nach Eingang der Unterlagen mit ; hat sich die Behörde bis zum Ablauf dieser Frist nicht geäussert, so wird ihre positive Stellungnahme unterstellt.
JRC-Acquis v3.0