Übersetzung für "Uphold standards" in Deutsch

Fail to uphold quality standards, you cancel their lease.
Halten sie die Qualitätsstandards nicht ein, kündigen Sie ihre Pacht.
OpenSubtitles v2018

I promise to uphold the standards of this extravaganza and do you proud.
Ich verspreche, die Ansprüche dieses Spektakels aufrechtzuerhalten und Sie stolz zu machen.
OpenSubtitles v2018

Our duty is to uphold the highest standards of public morality.
Es ist unsere Pflicht, die höchsten Werte öffentlicher Moral aufrechtzuerhalten.
OpenSubtitles v2018

It is the administration's prerogative to uphold certain moral standards.
Es ist das Vorrecht der Direktion bestimmte moralische Standards zu erhalten.
OpenSubtitles v2018

We uphold the highest standards of integrity in all our actions.
Wir halten die höchsten Integritätsstandards in all unseren Handlungen aufrecht.
CCAligned v1

In doing so, Facebook undertakes to uphold the standards and requirements of European data protection law.
Dadurch verpflichtet sich Facebook, die Standards und Vorschriften des europäischen Datenschutzrechts einzuhalten.
ParaCrawl v7.1

One purpose of law is to uphold moral standards in society.
Eine Aufgabe des Gesetzes ist es, moralische Standards in der Gesellschaft aufrechtzuerhalten.
ParaCrawl v7.1

Additionally we expect our partners to uphold our high standards and values.
Auch bei unseren Partnern schätzen wir die Wahrung unserer hohen Werte und Standards.
ParaCrawl v7.1

We uphold high quality standards.
Wir halten hohe Qualitätsstandards für selbstverständlich.
ParaCrawl v7.1

Therefore we screen them carefully, so we can uphold the highest standards in the industry.
Deswegen überprüfen wir sie sehr vorsichtig, damit wir die höchsten Standarte der Industrie einhalten können.
ParaCrawl v7.1

I know WireMasters will uphold the highest standards when delivering products and services.“
Ich weiß, dass WireMasters bei Lieferung und Serviceleistung die höchsten Standards halten wird.“
ParaCrawl v7.1

I call on Saudi Arabia to uphold the standards of this Convention and to commute the death penalty.
Ich fordere Saudi-Arabien auf, die Standards dieser Konvention einzuhalten und die Todesstrafe auszusetzen.
ParaCrawl v7.1

Therefore, you should push to uphold the usual standards of brand consistency while it transforms.
Daher solltest du darauf beharren, die üblichen Standards des Markenbilds bei dessen Transformation aufrechtzuerhalten.
ParaCrawl v7.1

To uphold these high standards, we look for the following key qualifications when selecting job applicants:
Um diesen Standard aufrechtzuerhalten achten wir bei der Bewerberauswahl unter anderem auf folgende Schlüsselqualifikationen:
ParaCrawl v7.1

We uphold high standards in looking after the building, to ensure that future generations may still visit this place.
Wir verwalten das Haus nach hohen Standards, damit auch künftige Generationen diesen Ort besuchen können.
ParaCrawl v7.1

One of the key matters that will be discussed at any Association Council meeting would be the question of human rights and the need to uphold the highest standards.
Eines der wichtigsten Themen, das auf jeder Tagung des Assoziationsrates diskutiert wird, ist das Problem der Menschenrechte und die Notwendigkeit, den höchstmöglichen Standard beizubehalten.
Europarl v8

If we look more closely at the differences between the systems of both parties for protecting personal data, we soon see that it is almost impossible to conclude an agreement of this kind - if we are to uphold the standards of personal data protection provided for in the European Convention for the Protection of Human Rights and the Charter of Fundamental Rights of the EU.
Betrachtet man die Unterschiede zwischen den Systemen zum Schutz personenbezogener Daten der beiden Parteien genauer, wird schnell klar, dass ein Abschluss eines Abkommens dieser Art praktisch unmöglich ist, wenn wir die Vorgaben für den Schutz personenbezogener Daten der Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und der Charta der Grundrechte der EU aufrecht erhalten wollen.
Europarl v8

We cannot tell people in other countries what we expect of the rule of law if we do not jointly uphold the same standards and act accordingly.
Wir können nicht den Menschen in anderen Ländern erklären, was wir von Rechtsstaatlichkeit halten, wenn wir sie nicht gemeinsam einhalten und uns danach richten.
Europarl v8

This Directive is without prejudice to any conditions of establishment or of authorisation regimes, or to the deontological codes of conduct or other specific rules governing regulated professions in order to uphold high standards of integrity on the part of the professional, which Member States may, in conformity with Community law, impose on professionals.
Diese Richtlinie lässt alle Niederlassungs- oder Genehmigungsbedingungen, berufsständischen Verhaltenskodizes oder andere spezifische Regeln für reglementierte Berufe unberührt, damit die strengen Integritätsstandards, die die Mitgliedstaaten den in dem Beruf tätigen Personen nach Maßgabe des Gemeinschaftsrechts auferlegen können, gewährleistet bleiben.
DGT v2019

Ladies and gentlemen, I would like to end by emphasising that for many years Moldova has been one of the most advanced countries in Eastern Europe, in terms of its determination to uphold democratic standards and its willingness to draw closer to the EU.
Meine Damen und Herren, abschließend möchte ich betonen, dass Moldawien viele Jahre lang eines der fortschrittlichsten Länder Osteuropas gewesen ist, was seine Beharrlichkeit, die demokratischen Standards aufrecht zu erhalten, sowie den Willen, näher an die EU heranzurücken, anbelangt.
Europarl v8

China tried to join the Human Rights Council saying that it would be committed to the promotion and protection of human rights and would uphold the highest standards in this area.
China versuchte, dem Menschenrechtsrat beizutreten und hat behauptet, dass es sich der Förderung und dem Schutz von Menschenrechten verpflichtet hat und auf diesem Gebiet die höchsten Standards einhalten wird.
Europarl v8