Übersetzung für "Uphold standards" in Deutsch
Fail
to
uphold
quality
standards,
you
cancel
their
lease.
Halten
sie
die
Qualitätsstandards
nicht
ein,
kündigen
Sie
ihre
Pacht.
OpenSubtitles v2018
I
promise
to
uphold
the
standards
of
this
extravaganza
and
do
you
proud.
Ich
verspreche,
die
Ansprüche
dieses
Spektakels
aufrechtzuerhalten
und
Sie
stolz
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
Our
duty
is
to
uphold
the
highest
standards
of
public
morality.
Es
ist
unsere
Pflicht,
die
höchsten
Werte
öffentlicher
Moral
aufrechtzuerhalten.
OpenSubtitles v2018
It
is
the
administration's
prerogative
to
uphold
certain
moral
standards.
Es
ist
das
Vorrecht
der
Direktion
bestimmte
moralische
Standards
zu
erhalten.
OpenSubtitles v2018
We
uphold
the
highest
standards
of
integrity
in
all
our
actions.
Wir
halten
die
höchsten
Integritätsstandards
in
all
unseren
Handlungen
aufrecht.
CCAligned v1
In
doing
so,
Facebook
undertakes
to
uphold
the
standards
and
requirements
of
European
data
protection
law.
Dadurch
verpflichtet
sich
Facebook,
die
Standards
und
Vorschriften
des
europäischen
Datenschutzrechts
einzuhalten.
ParaCrawl v7.1
One
purpose
of
law
is
to
uphold
moral
standards
in
society.
Eine
Aufgabe
des
Gesetzes
ist
es,
moralische
Standards
in
der
Gesellschaft
aufrechtzuerhalten.
ParaCrawl v7.1
Additionally
we
expect
our
partners
to
uphold
our
high
standards
and
values.
Auch
bei
unseren
Partnern
schätzen
wir
die
Wahrung
unserer
hohen
Werte
und
Standards.
ParaCrawl v7.1
We
uphold
high
quality
standards.
Wir
halten
hohe
Qualitätsstandards
für
selbstverständlich.
ParaCrawl v7.1
Therefore
we
screen
them
carefully,
so
we
can
uphold
the
highest
standards
in
the
industry.
Deswegen
überprüfen
wir
sie
sehr
vorsichtig,
damit
wir
die
höchsten
Standarte
der
Industrie
einhalten
können.
ParaCrawl v7.1
I
know
WireMasters
will
uphold
the
highest
standards
when
delivering
products
and
services.“
Ich
weiß,
dass
WireMasters
bei
Lieferung
und
Serviceleistung
die
höchsten
Standards
halten
wird.“
ParaCrawl v7.1
I
call
on
Saudi
Arabia
to
uphold
the
standards
of
this
Convention
and
to
commute
the
death
penalty.
Ich
fordere
Saudi-Arabien
auf,
die
Standards
dieser
Konvention
einzuhalten
und
die
Todesstrafe
auszusetzen.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
you
should
push
to
uphold
the
usual
standards
of
brand
consistency
while
it
transforms.
Daher
solltest
du
darauf
beharren,
die
üblichen
Standards
des
Markenbilds
bei
dessen
Transformation
aufrechtzuerhalten.
ParaCrawl v7.1
To
uphold
these
high
standards,
we
look
for
the
following
key
qualifications
when
selecting
job
applicants:
Um
diesen
Standard
aufrechtzuerhalten
achten
wir
bei
der
Bewerberauswahl
unter
anderem
auf
folgende
Schlüsselqualifikationen:
ParaCrawl v7.1
We
uphold
high
standards
in
looking
after
the
building,
to
ensure
that
future
generations
may
still
visit
this
place.
Wir
verwalten
das
Haus
nach
hohen
Standards,
damit
auch
künftige
Generationen
diesen
Ort
besuchen
können.
ParaCrawl v7.1
One
of
the
key
matters
that
will
be
discussed
at
any
Association
Council
meeting
would
be
the
question
of
human
rights
and
the
need
to
uphold
the
highest
standards.
Eines
der
wichtigsten
Themen,
das
auf
jeder
Tagung
des
Assoziationsrates
diskutiert
wird,
ist
das
Problem
der
Menschenrechte
und
die
Notwendigkeit,
den
höchstmöglichen
Standard
beizubehalten.
Europarl v8
If
we
look
more
closely
at
the
differences
between
the
systems
of
both
parties
for
protecting
personal
data,
we
soon
see
that
it
is
almost
impossible
to
conclude
an
agreement
of
this
kind
-
if
we
are
to
uphold
the
standards
of
personal
data
protection
provided
for
in
the
European
Convention
for
the
Protection
of
Human
Rights
and
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
EU.
Betrachtet
man
die
Unterschiede
zwischen
den
Systemen
zum
Schutz
personenbezogener
Daten
der
beiden
Parteien
genauer,
wird
schnell
klar,
dass
ein
Abschluss
eines
Abkommens
dieser
Art
praktisch
unmöglich
ist,
wenn
wir
die
Vorgaben
für
den
Schutz
personenbezogener
Daten
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutz
der
Menschenrechte
und
der
Charta
der
Grundrechte
der
EU
aufrecht
erhalten
wollen.
Europarl v8
We
cannot
tell
people
in
other
countries
what
we
expect
of
the
rule
of
law
if
we
do
not
jointly
uphold
the
same
standards
and
act
accordingly.
Wir
können
nicht
den
Menschen
in
anderen
Ländern
erklären,
was
wir
von
Rechtsstaatlichkeit
halten,
wenn
wir
sie
nicht
gemeinsam
einhalten
und
uns
danach
richten.
Europarl v8
This
Directive
is
without
prejudice
to
any
conditions
of
establishment
or
of
authorisation
regimes,
or
to
the
deontological
codes
of
conduct
or
other
specific
rules
governing
regulated
professions
in
order
to
uphold
high
standards
of
integrity
on
the
part
of
the
professional,
which
Member
States
may,
in
conformity
with
Community
law,
impose
on
professionals.
Diese
Richtlinie
lässt
alle
Niederlassungs-
oder
Genehmigungsbedingungen,
berufsständischen
Verhaltenskodizes
oder
andere
spezifische
Regeln
für
reglementierte
Berufe
unberührt,
damit
die
strengen
Integritätsstandards,
die
die
Mitgliedstaaten
den
in
dem
Beruf
tätigen
Personen
nach
Maßgabe
des
Gemeinschaftsrechts
auferlegen
können,
gewährleistet
bleiben.
DGT v2019
Ladies
and
gentlemen,
I
would
like
to
end
by
emphasising
that
for
many
years
Moldova
has
been
one
of
the
most
advanced
countries
in
Eastern
Europe,
in
terms
of
its
determination
to
uphold
democratic
standards
and
its
willingness
to
draw
closer
to
the
EU.
Meine
Damen
und
Herren,
abschließend
möchte
ich
betonen,
dass
Moldawien
viele
Jahre
lang
eines
der
fortschrittlichsten
Länder
Osteuropas
gewesen
ist,
was
seine
Beharrlichkeit,
die
demokratischen
Standards
aufrecht
zu
erhalten,
sowie
den
Willen,
näher
an
die
EU
heranzurücken,
anbelangt.
Europarl v8
China
tried
to
join
the
Human
Rights
Council
saying
that
it
would
be
committed
to
the
promotion
and
protection
of
human
rights
and
would
uphold
the
highest
standards
in
this
area.
China
versuchte,
dem
Menschenrechtsrat
beizutreten
und
hat
behauptet,
dass
es
sich
der
Förderung
und
dem
Schutz
von
Menschenrechten
verpflichtet
hat
und
auf
diesem
Gebiet
die
höchsten
Standards
einhalten
wird.
Europarl v8