Übersetzung für "Unsustainable levels" in Deutsch

Fiscal deficits have been growing at unsustainable levels.
Die Haushaltsdefizite sind auf unhaltbare Höhen gestiegen.
News-Commentary v14

The most immediate task was to tackle the unsustainable debt levels in some EU countries, he said.
Die dringlichste Aufgabe sei die Eindämmung der nicht tragbaren Schuldenhöhe in einigen EU-Ländern.
TildeMODEL v2018

However, this has been achieved with difficult budget deficits and unsustainable levels of government debt.
Italien hat jedoch mit einem problematischen Haushaltsdefizit und einer untragbaren Staatsverschuldung zu kämpfen.
TildeMODEL v2018

Much of the stimulus to homeowners is propping up housing prices at unsustainable levels.
Ein Großteil der Anreize für Hauseigentümer hält die Immobilienpreise auf einem unhaltbaren Niveau.
News-Commentary v14

But there are growing indications that market speculation has reached unsustainable levels.
Es wird jedoch immer deutlicher, dass diese Spekulationen ein unhaltbares Ausmaß erreicht haben.
ParaCrawl v7.1

It is suspected that the population is declining due to unsustainable levels of exploitation.
Es wird vermutet, dass die Bevölkerung rückläufig ist aufgrund untragbare Höhen der Ausbeutung.
ParaCrawl v7.1

And many companies have allowed their debt loads to grow to unsustainable levels.
Und viele Unternehmen haben es zugelassen, dass ihre Schuldenlast auf ein unhaltbares Niveau steigt.
ParaCrawl v7.1

They suspected that the population is declining due to unsustainable levels of exploitation.
Es wird vermutet, dass die Bevölkerung ist rückläufig durch ein unhaltbares Niveau der Ausbeutung.
CCAligned v1

It is suspected that the population is experiencing descent moderately fast because of unsustainable levels of exploitation.
Es wird vermutet, dass die Bevölkerung erlebt Abstieg mäßig schnell wegen untragbare Höhen der Ausbeutung.
CCAligned v1

There was a frenzy of speculation which increased the price of the stock to unsustainable levels.
Es gab eine Raserei der Betrachtung, die den Preis des Vorrates auf unhaltbare Niveaus erhöhte.
ParaCrawl v7.1

Five years ago, funding costs for the periphery had climbed to unsustainable levels.
Vor fünf Jahren stiegen die Finanzierungskosten für die Peripherieländer auf ein nicht zu haltendes Niveau.
ParaCrawl v7.1

It is the fact that human population is growing at unprecedented and unsustainable levels.
Es ist eine Tatsache, dass die menschliche Bevölkerung schneller zunimmt als je zuvor und dass dieses Wachstum nicht nachhaltig ist.
Europarl v8

All this waiting is unfortunate when you watch the dramatic rises in interest rates that are implicit in the obligations of sovereign issuers in some euro area countries to unsustainable levels, knowing the negative effect that CDS have had on the whole process.
Angesichts des dramatischen Anstiegs der in den Obligationen staatlicher Emittenten in einigen Ländern des Euroraums impliziten Zinssätze auf ein unhaltbares Niveau ist diese lange Wartezeit sehr ungünstig, nun da wir wissen, welch negative Auswirkungen CDS auf den gesamten Prozess hatten.
Europarl v8

In order to tackle the global financial crisis and the major recession resulting from it, several governments have increased sovereign debt to unsustainable levels, with the aim of rescuing financial companies and stimulating their respective economies.
Um die globale Finanzkrise und die daraus resultierende enorme Rezession zu bewältigen, haben mehrere Regierungen ihre Staatsschulden auf ein nicht nachhaltiges Niveau mit dem Ziel erhöht, die Finanzunternehmen zu retten und ihre jeweiligen Volkswirtschaften anzukurbeln.
Europarl v8

I do not think it helps Europe to say that the current problem is Europe's problem, as if the responsibility did not lie at all with certain governments, which let their debt reach unsustainable levels or their banks have growth several times that of their gross domestic product.
Ich glaube, dass es Europa nicht hilft, zu sagen, dass das gegenwärtige Problem ein Problem Europas ist, so als ob gewisse Regierungen, die ihre Schulden unhaltbare Ausmaße erreichen ließen oder ihren Banken ein Wachstum erlaubten, das einem Vielfachen des Bruttoinlandsproduktes des Landes entsprach, überhaupt keine Verantwortung dafür trügen.
Europarl v8

The major supermarkets have been abusing their buying power to suppress prices to suppliers to unsustainable levels and to impose, I must say, unfair and unilateral demands as the price of retaining the contract.
Die großen Supermarktketten haben ihre Kaufkraft missbraucht, um die Preise der Zulieferer auf untragbare Niveaus zu drücken und, wie ich sagen muss, unfaire und einseitige Forderungen als Preis für die Verlängerung des Vertrags zu stellen.
Europarl v8

Robust and transparent economic planning to control profligate government spending and unsustainable debt levels is a vital part of this for all 27 countries.
Eine solide und transparente Wirtschaftsplanung zur Kontrolle exorbitanter Staatsausgaben und eines untragbaren Schuldenniveaus ist für alle 27 Staaten ein wesentlicher Teil davon.
Europarl v8

As you know only too well, poaching and unsustainable levels of hunting threaten the existence of some of our closest relatives in the animal kingdom: the gorilla species, chimpanzees and other types of apes.
Wie Sie nur zu gut wissen, bedrohen Wilderei und die nicht nachhaltige Bejagung das Überleben einiger unserer nächsten Verwandten im Tierreich, wie Gorillas, Schimpansen und andere Arten von Menschenaffen.
Europarl v8

Our efforts are frustrated by growing environmental degradation, pollution, delays in reducing the increase in greenhouse gas emissions, the depletion of resources and the threats to biodiversity that are exacerbated by unsustainable levels of consumption in the developed world, and by poverty-induced environmental stresses in the developing world.
Unsere Anstrengungen werden durch wachsende Umweltzerstörung, Umweltverschmutzung, Verzögerungen bei der Reduzierung der Treibhausgasemissionen, Erschöpfung der Ressourcenbasis und Bedrohung der biologischen Vielfalt in Frage gestellt, Probleme, die durch ein auf Dauer nicht tragbares Konsumverhalten in den entwickelten Ländern und durch armutsbedingte Umweltbelastungen in den Entwicklungsländern noch verschärft werden.
MultiUN v1