Übersetzung für "At the level" in Deutsch

This requires, amongst other things, that we have large research infrastructures at the European level.
Unter anderem benötigen wir dazu groß angelegte Forschungsinfrastrukturen auf europäischer Ebene.
Europarl v8

We have the annual summit meetings and we have fairly frequent meetings at the level of foreign ministers.
Wir haben die jährlichen Gipfeltreffen und wir haben recht häufige Treffen auf Außenministerebene.
Europarl v8

These are global difficulties and require coordinated responses at the highest level.
Das sind globale Schwierigkeiten, und sie erfordern koordinierte Reaktionen auf höchster Ebene.
Europarl v8

Of course, these agreements are also of interest at the regional level.
Natürlich sind diese Abkommen auch auf regionaler Ebene von Interesse.
Europarl v8

Ultimately, the decisions were taken at the highest political level possible.
Und schließlich wurden die Beschlüsse auf der höchstmöglichen politischen Ebene gefaßt.
Europarl v8

This action also provides for an annual evaluation of measures adopted at the national level.
Es sieht zudem eine jährliche Bewertung der auf nationaler Ebene angenommenen Maßnahmen vor.
Europarl v8

A different directive achieved this at the level of production at an earlier stage.
Auf der Produktionsebene hat das schon eine andere Richtlinie geleistet.
Europarl v8

This situation definitely requires attention and measures at the highest level.
Eine solche Situation erfordert ohne Zweifel größte Aufmerksamkeit sowie Maßnahmen auf höchster Ebene.
Europarl v8

This simplification is just as necessary at the level of decision-making.
Eine solche Vereinfachung ist auch bei den Entscheidungsprozessen erforderlich.
Europarl v8

But the fight must also take place at the level of the European institutions.
Der Kampf muß jedoch auch auf der Ebene der europäischen Institutionen geführt werden.
Europarl v8

It is precisely, therefore, at the political level that we must step up our action.
Gerade deshalb müssen wir den Kampf auf politischer Ebene verstärken.
Europarl v8

For eight consecutive years, gas production by Gazprom has been stagnating at the same level.
Seit acht Jahre stagniert die Gasproduktion von Gazprom auf demselben Niveau.
Europarl v8

It has to show decisiveness at the political level.
Sie muss auf politischer Ebene Entschlossenheit zeigen.
Europarl v8

But I shall use this opportunity to start at the personal level.
Ich sollte diese Gelegenheit nutzen, auf persönlichem Niveau zu beginnen.
Europarl v8

In that way, we can together establish a high standard at the European level.
So können wir gemeinsam einen hohen Standard auf europäischer Ebene etablieren.
Europarl v8

These micro-credits are primarily granted at the local level.
Diese Kleinstkredite werden in erster Linie auf lokaler Ebene gewährt.
Europarl v8

We are trying to find a joint position at the European level.
Wir versuchen eine gemeinschaftliche Haltung auf europäischer Ebene zu finden.
Europarl v8

Therefore, improving scientific tests and also coordination at the level ...
Daher sind verbesserte wissenschaftliche Tests und auch die Koordinierung auf der Ebene ...
Europarl v8

However, we have too few instruments at the European level to achieve this goal.
Wir haben aber dafür auf europäischer Ebene zu wenig Instrumente.
Europarl v8

Most of the instruments are to be found at the Member State level.
Die meisten Instrumente sind auf der Ebene der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

We have enough debt at the national level and even more unfunded liabilities.
Wir haben schon genug Schulden auf nationaler Ebene und noch mehr ungedeckte Verbindlichkeiten.
Europarl v8

I am also shocked at the low level of acceptance among the population.
Mich schockiert auch die geringe Akzeptanz in der Bevölkerung.
Europarl v8

We have also established specific objectives at international level - the Millennium Development Goals.
Darüber hinaus haben wir mit den Millenniums-Entwicklungszielen spezifische Ziele auf internationaler Ebene eingeführt.
Europarl v8