Übersetzung für "At the level" in Deutsch
This
requires,
amongst
other
things,
that
we
have
large
research
infrastructures
at
the
European
level.
Unter
anderem
benötigen
wir
dazu
groß
angelegte
Forschungsinfrastrukturen
auf
europäischer
Ebene.
Europarl v8
We
have
the
annual
summit
meetings
and
we
have
fairly
frequent
meetings
at
the
level
of
foreign
ministers.
Wir
haben
die
jährlichen
Gipfeltreffen
und
wir
haben
recht
häufige
Treffen
auf
Außenministerebene.
Europarl v8
These
are
global
difficulties
and
require
coordinated
responses
at
the
highest
level.
Das
sind
globale
Schwierigkeiten,
und
sie
erfordern
koordinierte
Reaktionen
auf
höchster
Ebene.
Europarl v8
Of
course,
these
agreements
are
also
of
interest
at
the
regional
level.
Natürlich
sind
diese
Abkommen
auch
auf
regionaler
Ebene
von
Interesse.
Europarl v8
Ultimately,
the
decisions
were
taken
at
the
highest
political
level
possible.
Und
schließlich
wurden
die
Beschlüsse
auf
der
höchstmöglichen
politischen
Ebene
gefaßt.
Europarl v8
This
action
also
provides
for
an
annual
evaluation
of
measures
adopted
at
the
national
level.
Es
sieht
zudem
eine
jährliche
Bewertung
der
auf
nationaler
Ebene
angenommenen
Maßnahmen
vor.
Europarl v8
A
different
directive
achieved
this
at
the
level
of
production
at
an
earlier
stage.
Auf
der
Produktionsebene
hat
das
schon
eine
andere
Richtlinie
geleistet.
Europarl v8
This
situation
definitely
requires
attention
and
measures
at
the
highest
level.
Eine
solche
Situation
erfordert
ohne
Zweifel
größte
Aufmerksamkeit
sowie
Maßnahmen
auf
höchster
Ebene.
Europarl v8
This
simplification
is
just
as
necessary
at
the
level
of
decision-making.
Eine
solche
Vereinfachung
ist
auch
bei
den
Entscheidungsprozessen
erforderlich.
Europarl v8
But
the
fight
must
also
take
place
at
the
level
of
the
European
institutions.
Der
Kampf
muß
jedoch
auch
auf
der
Ebene
der
europäischen
Institutionen
geführt
werden.
Europarl v8
It
is
precisely,
therefore,
at
the
political
level
that
we
must
step
up
our
action.
Gerade
deshalb
müssen
wir
den
Kampf
auf
politischer
Ebene
verstärken.
Europarl v8
For
eight
consecutive
years,
gas
production
by
Gazprom
has
been
stagnating
at
the
same
level.
Seit
acht
Jahre
stagniert
die
Gasproduktion
von
Gazprom
auf
demselben
Niveau.
Europarl v8
It
has
to
show
decisiveness
at
the
political
level.
Sie
muss
auf
politischer
Ebene
Entschlossenheit
zeigen.
Europarl v8
But
I
shall
use
this
opportunity
to
start
at
the
personal
level.
Ich
sollte
diese
Gelegenheit
nutzen,
auf
persönlichem
Niveau
zu
beginnen.
Europarl v8
In
that
way,
we
can
together
establish
a
high
standard
at
the
European
level.
So
können
wir
gemeinsam
einen
hohen
Standard
auf
europäischer
Ebene
etablieren.
Europarl v8
These
micro-credits
are
primarily
granted
at
the
local
level.
Diese
Kleinstkredite
werden
in
erster
Linie
auf
lokaler
Ebene
gewährt.
Europarl v8
We
are
trying
to
find
a
joint
position
at
the
European
level.
Wir
versuchen
eine
gemeinschaftliche
Haltung
auf
europäischer
Ebene
zu
finden.
Europarl v8
Therefore,
improving
scientific
tests
and
also
coordination
at
the
level
...
Daher
sind
verbesserte
wissenschaftliche
Tests
und
auch
die
Koordinierung
auf
der
Ebene
...
Europarl v8
However,
we
have
too
few
instruments
at
the
European
level
to
achieve
this
goal.
Wir
haben
aber
dafür
auf
europäischer
Ebene
zu
wenig
Instrumente.
Europarl v8
Most
of
the
instruments
are
to
be
found
at
the
Member
State
level.
Die
meisten
Instrumente
sind
auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
We
have
enough
debt
at
the
national
level
and
even
more
unfunded
liabilities.
Wir
haben
schon
genug
Schulden
auf
nationaler
Ebene
und
noch
mehr
ungedeckte
Verbindlichkeiten.
Europarl v8
I
am
also
shocked
at
the
low
level
of
acceptance
among
the
population.
Mich
schockiert
auch
die
geringe
Akzeptanz
in
der
Bevölkerung.
Europarl v8
We
have
also
established
specific
objectives
at
international
level
-
the
Millennium
Development
Goals.
Darüber
hinaus
haben
wir
mit
den
Millenniums-Entwicklungszielen
spezifische
Ziele
auf
internationaler
Ebene
eingeführt.
Europarl v8