Übersetzung für "Levelling down" in Deutsch
A
uniform
Europe
is
a
Europe
of
levelling-down
and
administrative
constraint.
Ein
einförmiges
Europa
ist
das
Europa
der
Nivellierung
und
der
verwaltungsmäßigen
Zwänge.
EUbookshop v2
And
I
feel
we
must
develop
major
communications
and
energy
infrastructures
throughout
the
Union,
without
levelling
down
and
without
sacrifice
of
public
service,
wherever
it
exists.
Daher
ist
es
auch
meines
Erachtens
notwendig,
daß
die
großen
Infrastrukturen
in
den
Bereichen
Telekommunikation
und
Energie
unionsweit
ausgebaut
werden,
und
zwar
ohne
Nivellierung
nach
unten
und
ohne
die
öffentlichen
Einrichtungen,
wo
sie
bestehen,
zu
opfern.
Europarl v8
Firstly
when
talking
about
harmonization
between
the
Member
States,
we
are
also
talking
about
the
risk
of
levelling
down.
Wer
sagt
denn,
daß
die
Harmonisierung
unter
den
Mitgliedstaaten
zur
Gefahr
einer
Angleichung
des
Standards
nach
unten
führt?
Europarl v8
The
transposition
of
the
Services
Directive
must
not
lead
to
the
introduction
of
such
practices,
which
lead
to
the
levelling
down
of
social
Europe.
Die
Umsetzung
der
Dienstleistungsrichtlinie
darf
nicht
in
der
Einführung
derartiger
Praktiken
resultieren,
die
auf
eine
Absenkung
des
europäischen
Sozialniveaus
hinauslaufen.
Europarl v8
In
order
to
maintain
the
quality
of
services
provided
by
lawyers,
there
can
be
no
question
of
levelling
down
by
abolishing
the
additional
training
periods
and
tests
prescribed
in
Luxembourg.
Aus
Gründen
der
Qualität
der
von
Rechtsanwälten
erbrachten
Dienstleistungen
darf
auf
keinen
Fall
mit
der
Abschaffung
der
bei
uns
vorgeschriebenen
Praktika
und
Zusatzprüfungen
nach
unten
nivelliert
werden.
Europarl v8
As
national
specifications
are
different,
the
harmonised
European
logo
would
be
a
source
of
confusion
for
the
consumer
and
would
involve
a
levelling
down
of
the
health
standards
of
organic
livestock
products.
Aufgrund
des
unterschiedlichen
Niveaus
der
nationalen
Lastenhefte
würde
das
einheitliche
europäische
Logo
bei
den
Verbrauchern
Verwirrung
stiften
und
zu
einer
Nivellierung
der
gesundheitlichen
Qualitäten
ökologischer
Tierprodukte
nach
unten
führen.
Europarl v8
Secondly,
we
must
oppose
all
levelling
down
and
any
derogation
that
will
endanger
the
quality
and
credibility
of
organic
farming
networks
of
any
kind.
Zweitens
muß
jegliche
Nivellierung
nach
unten,
muß
jegliche
Ausnahmeregelung
abgelehnt
werden,
die
Qualität
und
Glaubwürdigkeit
des
ökologischen
Landbaus
in
welchen
Teilbereichen
auch
immer
gefährdet.
Europarl v8
It
is
evidently
an
excellent
political
remedy
to
the
policy
of
levelling
down
and
a
good
way
of
gleaning
a
few
ECUs
to
round
off
your
month
end.
Das
ist
natürlich
ein
ausgezeichnetes
politisches
Mittel
gegen
die
Angleichung
nach
unten
und
eine
ausgezeichnete
Methode,
um
ein
paar
ECU
zusammenzukratzen,
wenn
Ihnen
am
Monatsende
das
Geld
ausgeht.
Europarl v8
Even
if
the
final
revised
version
allows
Member
States
to
maintain
stricter
national
provisions
than
those
to
be
applied
at
European
level,
we
are
bound
to
fear
a
levelling
down.
Selbst
wenn
in
der
zuletzt
revidierten
Fassung
vorgesehen
ist,
daß
die
Mitgliedstaaten
nationale
Bestimmungen,
die
anspruchsvoller
und
strikter
sind
als
die
europäischen
Rechtsvorschriften,
beibehalten
dürfen,
ist
eine
Nivellierung
nach
unten
zu
befürchten.
Europarl v8
Generally
speaking,
however,
we
must
take
care
that
the
procedure
involves
careful
scrutiny,
and
that
there
is
no
levelling
down.
Generell
muss
aber
darauf
geachtet
werden,
dass
im
Verfahren
genau
geprüft
wird
und
keine
Nivellierung
nach
unten
stattfindet.
Europarl v8
Finally,
on
the
issue
of
regulation
and
harmonisation,
in
spite
of
amendments
and
some
nice
rhetoric
to
the
contrary,
there
is
a
risk
that
we
will
see
a
levelling
down
–
rather
than
a
levelling
up
–
of
hard-won
environmental
health
and
consumer
standards.
Was
schließlich
die
Frage
der
Regulierung
und
Harmonisierung
betrifft,
besteht
trotz
der
Änderungsanträge
und
anderslautender
Sonntagsreden
die
Gefahr,
dass
bei
den
hart
erkämpften
Umwelt-
und
Verbraucherschutzvorschriften
keine
Anpassung
nach
oben,
sondern
eine
Anpassung
nach
unten
stattfindet.
Europarl v8
Right
now,
though,
we
have
to
take
what
we
can
get,
for
there
is
indeed
something
to
be
said
for
the
compromise
that
is
now
before
us:
there
is
no
levelling-down,
there
are
rules
for
the
cabin
crew,
rules
for
night
flights
by
freight
carriers,
and
results
as
soon
as
possible
from
the
EASA
study
–
after
two
years
instead
of
after
three.
Jetzt
müssen
wir
jedoch
mit
dem
vorlieb
nehmen,
was
wir
bekommen
können,
denn
in
dem
Kompromiss,
der
uns
jetzt
vorliegt,
steckt
doch
einiges:
keine
Absenkung
des
Niveaus,
Vorschriften
für
die
Kabinenbesatzung,
Regelungen
für
Nachtflüge
von
Frachtdienstleistern
und
baldmöglichst
Ergebnisse
der
EASA-Studie
–
bereits
nach
zwei,
statt
nach
drei
Jahren.
Europarl v8
It
is
observable
that
the
first
phase
of
European
harmonisation
of
national
asylum
policies
has
resulted
in
a
levelling-down
of
standards.
Wir
haben
feststellen
müssen,
dass
die
erste
Phase
der
europäischen
Harmonisierung
zu
einer
Angleichung
nach
unten
geführt
hat.
Europarl v8