Übersetzung für "Unsuitable" in Deutsch

A charter is too heavy and unsuitable an instrument for this.
Eine Charta ist hierfür ein zu schweres und ungeeignetes Mittel.
Europarl v8

Choosing from several flowers instead of one flower is unsuitable.
Die Wahl zwischen mehreren Blumen statt einer Blume ist unangemessen.
Europarl v8

I believe it is an unsuitable means; I believe it is counter-productive.
Ich denke, es ist ein untaugliches Mittel, es ist kontraproduktiv.
Europarl v8

Food from the polluted area remains unsuitable for consumption.
Nahrungsmittel aus der kontaminierten Region sind weiterhin zum Verzehr ungeeignet.
Europarl v8

The Charter is unsuitable as an independent source of law.
Die Charta ist als eigenständige Rechtsquelle ungeeignet.
Europarl v8

The Intergovernmental Conference has proved to be an unsuitable instrument.
Die Regierungskonferenz hat sich als untaugliches Instrument erwiesen.
Europarl v8

Various models have in the past proved unsuitable or failures.
Verschiedene Modelle in der Vergangenheit erwiesen sich als ungeeignet oder Fehlschläge.
Europarl v8

Using such unsuitable toys as toys for animals is not the answer.
Derart ungeeignetes Spielzeug als Spielzeug für Tiere zu verwenden, ist keine Lösung.
Europarl v8

Climate change and certain unsuitable soil management practices are putting our soil at risk.
Der Klimawandel und bestimmte ungeeignete Praktiken der Landbewirtschaftung gefährden unseren Boden.
Europarl v8

Therefore, he is entirely unsuitable as Archbishop of Canterbury.
Deshalb ist er völlig ungeeignet zum Erzbischof von Canterbury.
Wikipedia v1.0

As a result, the imposition of countervailing measures is not manifestly unsuitable.
Somit ist die Einführung von Ausgleichsmaßnahmen nicht offensichtlich unangemessen.
JRC-Acquis v3.0

As a result, the imposition of anti-dumping measures is not manifestly unsuitable.
Somit ist die Einführung von Antidumpingmaßnahmen nicht offensichtlich unangemessen.
JRC-Acquis v3.0

But Russia is proving to be an unsuitable host for other reasons.
Doch Russland erweist sich aus anderen Gründen als ungeeigneter Gastgeber.
News-Commentary v14

This species sometimes selects unsuitable places like freshly washed cars.
Hierfür wählt das Tier teilweise ungeeignete Plätze wie frisch gewaschene Autos.
Wikipedia v1.0

Unclear or unsuitable scope of the programme (art. 3)
Der Anwendungsbereich des Programms ist unklar bzw. ungeeignet (Art. 3).
TildeMODEL v2018