Übersetzung für "Unrealistic expectations" in Deutsch

It seems to me that we should not harbour unrealistic expectations.
Mir erscheint es, als sollten wir keine unrealistischen Erwartungen hegen.
Europarl v8

I would warn against unrealistic expectations.
Ich möchte jedoch vor unrealistischen Erwartungen warnen.
Europarl v8

Men have unrealistic expectations about how women should look.
Männer haben unrealistische Erwartungen in Bezug darauf, wie Frauen aussehen sollten.
Tatoeba v2021-03-10

Unrealistic expectations exacerbate these psychological impediments to progress.
Unrealistische Erwartungen erschweren es zusätzlich, diese psychologischen Hindernisse abzubauen.
News-Commentary v14

We do hope that realism will also prevail over unrealistic expectations in Geneva.
Wir hoffen dieser Realismus wird in Genf über unrealistische Erwartungen siegen.
TildeMODEL v2018

You know, I think I've had unrealistic expectations.
Weißt du, ich glaube, ich hatte unrealistische Erwartungen.
OpenSubtitles v2018

If they lead to unrealistic expectations, then yes.
Wenn sie zu unrealistischen Erwartungen führen, ja.
OpenSubtitles v2018

We should also try to avoid the unrealistic expectations that you sometimes come across.
Außerdem sollten wir die unrealistischen Erwartungen dämpfen, die manchmal geäußert werden.
EUbookshop v2

If it falls short of my unrealistic expectations, I'm gonna throw a fit!
Wenn ihr meine unrealistischen Erwartungen nicht erfüllt, raste ich aus!
OpenSubtitles v2018

Sometimes it's best to rid them of unrealistic expectations.
Manchmal ist es das Beste, sie von ihren unrealistischen Erwartungen zu befreien.
OpenSubtitles v2018

He is wildly unrealistic in his expectations – which legitimizes his subsequent abusive conduct.
Er ist völlig unrealistisch in seinen Erwartungen, was sein nachfolgendes Missbrauchsverhalten legitimiert.
ParaCrawl v7.1

The beautiful photographic images can create unrealistic expectations.
Die schönen fotografischen Bilder können unrealistische Erwartungen.
ParaCrawl v7.1

The causes are distorted views about Europe’s past and unrealistic expectations about its future.
Ursache sind verzerrte Ansichten über Europas Vergangenheit und unrealistische Erwartungen an seine Zukunft.
ParaCrawl v7.1

How do I handle unrealistic expectations?
Wie gehe ich mit unrealistischen Erwartungen um?
ParaCrawl v7.1

Page's aim was to deflate unrealistic expectations.
Ziel der Seite war, unrealistische Erwartungen zu entlüften.
ParaCrawl v7.1

What can I do in case my customer has unrealistic expectations?
Was kann ich tun, wenn mein Kunde unrealistische Erwartungen hat?
ParaCrawl v7.1

It is also useful to recognize and dismiss any unrealistic expectations.
Auch ist es hilfreich, unrealistische Erwartungen zu erkennen und aufzugeben.
ParaCrawl v7.1

Unrealistic expectations of the surgical results are rare.
Unrealistische Erwartungen an die OP-Ergebnisse sind selten.
ParaCrawl v7.1

One of the most common mistakes is unrealistic expectations about the benefits of open source itself.
Einer der häufigsten Fehler sind unrealistische Erwartungen über die Vorteile von offenem Quellcode.
ParaCrawl v7.1

Doing so leads to nothing but bitterness, jealousy, and unrealistic expectations.
Dies führt zu Bitterkeit, Eifersucht und unrealistischen Erwartungen.
ParaCrawl v7.1

However, the EU should be careful that it does not stimulate unrealistic expectations amongst the Baltic Sea states.
Die Europäische Union sollte sich jedoch hüten, bei den Ostseeanrainerstaaten unrealistische Erwartungen zu wecken.
Europarl v8

We often place unrealistic expectations on the things that our bodies do that are outside of our control.
Wir erwarten oft unrealistische Dinge von unseren Körpern, die wir nicht kontrollieren können.
TED2020 v1