Übersetzung für "Unrealistic expectations" in Deutsch
It
seems
to
me
that
we
should
not
harbour
unrealistic
expectations.
Mir
erscheint
es,
als
sollten
wir
keine
unrealistischen
Erwartungen
hegen.
Europarl v8
I
would
warn
against
unrealistic
expectations.
Ich
möchte
jedoch
vor
unrealistischen
Erwartungen
warnen.
Europarl v8
Men
have
unrealistic
expectations
about
how
women
should
look.
Männer
haben
unrealistische
Erwartungen
in
Bezug
darauf,
wie
Frauen
aussehen
sollten.
Tatoeba v2021-03-10
Unrealistic
expectations
exacerbate
these
psychological
impediments
to
progress.
Unrealistische
Erwartungen
erschweren
es
zusätzlich,
diese
psychologischen
Hindernisse
abzubauen.
News-Commentary v14
We
do
hope
that
realism
will
also
prevail
over
unrealistic
expectations
in
Geneva.
Wir
hoffen
dieser
Realismus
wird
in
Genf
über
unrealistische
Erwartungen
siegen.
TildeMODEL v2018
You
know,
I
think
I've
had
unrealistic
expectations.
Weißt
du,
ich
glaube,
ich
hatte
unrealistische
Erwartungen.
OpenSubtitles v2018
If
they
lead
to
unrealistic
expectations,
then
yes.
Wenn
sie
zu
unrealistischen
Erwartungen
führen,
ja.
OpenSubtitles v2018
We
should
also
try
to
avoid
the
unrealistic
expectations
that
you
sometimes
come
across.
Außerdem
sollten
wir
die
unrealistischen
Erwartungen
dämpfen,
die
manchmal
geäußert
werden.
EUbookshop v2
If
it
falls
short
of
my
unrealistic
expectations,
I'm
gonna
throw
a
fit!
Wenn
ihr
meine
unrealistischen
Erwartungen
nicht
erfüllt,
raste
ich
aus!
OpenSubtitles v2018
Sometimes
it's
best
to
rid
them
of
unrealistic
expectations.
Manchmal
ist
es
das
Beste,
sie
von
ihren
unrealistischen
Erwartungen
zu
befreien.
OpenSubtitles v2018
He
is
wildly
unrealistic
in
his
expectations
–
which
legitimizes
his
subsequent
abusive
conduct.
Er
ist
völlig
unrealistisch
in
seinen
Erwartungen,
was
sein
nachfolgendes
Missbrauchsverhalten
legitimiert.
ParaCrawl v7.1
The
beautiful
photographic
images
can
create
unrealistic
expectations.
Die
schönen
fotografischen
Bilder
können
unrealistische
Erwartungen.
ParaCrawl v7.1
The
causes
are
distorted
views
about
Europe’s
past
and
unrealistic
expectations
about
its
future.
Ursache
sind
verzerrte
Ansichten
über
Europas
Vergangenheit
und
unrealistische
Erwartungen
an
seine
Zukunft.
ParaCrawl v7.1
How
do
I
handle
unrealistic
expectations?
Wie
gehe
ich
mit
unrealistischen
Erwartungen
um?
ParaCrawl v7.1
Page's
aim
was
to
deflate
unrealistic
expectations.
Ziel
der
Seite
war,
unrealistische
Erwartungen
zu
entlüften.
ParaCrawl v7.1
What
can
I
do
in
case
my
customer
has
unrealistic
expectations?
Was
kann
ich
tun,
wenn
mein
Kunde
unrealistische
Erwartungen
hat?
ParaCrawl v7.1
It
is
also
useful
to
recognize
and
dismiss
any
unrealistic
expectations.
Auch
ist
es
hilfreich,
unrealistische
Erwartungen
zu
erkennen
und
aufzugeben.
ParaCrawl v7.1
Unrealistic
expectations
of
the
surgical
results
are
rare.
Unrealistische
Erwartungen
an
die
OP-Ergebnisse
sind
selten.
ParaCrawl v7.1
One
of
the
most
common
mistakes
is
unrealistic
expectations
about
the
benefits
of
open
source
itself.
Einer
der
häufigsten
Fehler
sind
unrealistische
Erwartungen
über
die
Vorteile
von
offenem
Quellcode.
ParaCrawl v7.1
Doing
so
leads
to
nothing
but
bitterness,
jealousy,
and
unrealistic
expectations.
Dies
führt
zu
Bitterkeit,
Eifersucht
und
unrealistischen
Erwartungen.
ParaCrawl v7.1
However,
the
EU
should
be
careful
that
it
does
not
stimulate
unrealistic
expectations
amongst
the
Baltic
Sea
states.
Die
Europäische
Union
sollte
sich
jedoch
hüten,
bei
den
Ostseeanrainerstaaten
unrealistische
Erwartungen
zu
wecken.
Europarl v8
We
often
place
unrealistic
expectations
on
the
things
that
our
bodies
do
that
are
outside
of
our
control.
Wir
erwarten
oft
unrealistische
Dinge
von
unseren
Körpern,
die
wir
nicht
kontrollieren
können.
TED2020 v1