Übersetzung für "Unmitigated disaster" in Deutsch

The Common Fisheries Policy is untenable, illogical and has been an unmitigated disaster.
Die Gemeinsame Fischereipolitik ist untragbar, unlogisch und ein einziges Desaster.
Europarl v8

The EU satellite radio navigation programmes are an unmitigated disaster.
Die Satellitennavigationsprogramme der EU sind eine totale Katastrophe.
Europarl v8

But it was an unmitigated disaster.
Aber es war die totale Katastrophe.
OpenSubtitles v2018

This is a disaster, an unmitigated disaster!
Das ist eine Katastrophe, eine mittelschwere Katastrophe!
OpenSubtitles v2018

This whole thing is an unmitigated disaster.
Das Ganze ist ein totales Desaster.
OpenSubtitles v2018

This sandwich is an unmitigated disaster.
Dieses Sandwich ist eine absolute Katastrophe.
OpenSubtitles v2018

Biofuels have become an almost unstoppable and unmitigated disaster.
Biokraftstoffe haben sich zu einer totalen Katastrophe entwickelt, die sich kaum aufhalten lässt.
News-Commentary v14

Of course, the “one country, two systems” approach has not been an unmitigated disaster.
Die Formel „Ein Land, zwei Systeme“ ist natürlich kein komplettes Desaster gewesen.
News-Commentary v14

We've barely begun, and already this is the worst, unmitigated disaster of my career.
Wir haben gerade erst begonnen und schon ist dies das absolout schlimmste Desaster meiner Karriere.
OpenSubtitles v2018

It hasn't been an unmitigated disaster.
Es war keine totale Katastrophe.
OpenSubtitles v2018

We even set up a special bank to oversee this process, and it has been an unmitigated disaster.
Wir haben sogar eine spezielle Bank eingerichtet, um diesen Prozess zu überwachen, und es ist ein absolutes Desaster gewesen.
Europarl v8

I particularly welcome the section which recognises that the CFP has been an unmitigated disaster and that the EU must learn from its failures in delivering an integrated maritime policy.
Ich begrüße insbesondere den Abschnitt, in dem anerkannt wird, dass die GFP sich als ein einziges Desaster erwiesen hat und die EU aus ihrem Versäumnis, eine integrierte Meerespolitik zu schaffen, lernen muss.
Europarl v8

The common fisheries policy is an unmitigated disaster which should be swept away, not perpetuated and exported to third countries.
Die Gemeinsame Fischereipolitik ist ein absolutes Desaster, dessen man sich ganz schnell entledigen sollte, statt es weiterzuführen und sogar noch in Drittstaaten zu exportieren.
Europarl v8

The report states that 'fishing right management mechanisms should be adopted at Community level', when the reality shows that Community management of fisheries has been an unmitigated disaster.
In dem Bericht wird erklärt, dass "Mechanismen für die Verwaltung der Fangrechte auf Gemeinschaftsebene beschlossen werden sollten", während die Realität zeigt, dass die Fischereibewirtschaftung der Gemeinschaft bisher schlichtweg katastrophal war.
Europarl v8

The 2009 conference in Copenhagen was an unmitigated disaster, as Europe’s “lead by example” approach failed to attract followers.
Die Klimagipfel 2009 in Kopenhagen war ein totales Desaster, weil Europas Ansatz „mit gutem Beispiel voranzugehen“ keine Unterstützung gefunden hat.
News-Commentary v14

The UK Independence Party believes the CFP is an unmitigated disaster that Britain should pull out of, to regain control of its own waters while it still has some fishermen left.
Nach Ansicht der britischen Independence Party ist die GFP ein komplettes Desaster, aus dem Großbritannien sich zurückziehen muss, um wieder die Kontrolle über seine eigenen Gewässer zu erlangen, solange es noch ein paar Fischer hat.
Europarl v8