Übersetzung für "Unless there are" in Deutsch
Unless
there
are
any
particular
developments,
these
processes
should
be
allowed
to
continue
for
a
number
of
years.
Wenn
nichts
Außergewöhnliches
eintritt,
sollten
diese
Prozesse
einige
Jahre
laufen.
Europarl v8
Proceedings
can't
be
prevented
from
moving
forward
unless
there
are
some
at
least
ostensible
reasons
given.
Der
Prozeß
kann
nicht
stillstehen,
ohne
daß
wenigstens
scheinbare
Gründe
dafür
vorliegen.
Books v1
Unless
there
are
contra-indications
the
rat
is
the
preferred
species.
Sofern
nicht
besondere
Gründe
vorliegen,
ist
die
Ratte
zu
bevorzugen.
DGT v2019
Unless
there
are
contra-indications,
the
rat
is
the
preferred
species.
Soweit
keine
besonderen
Gründe
vorliegen,
ist
die
Ratte
zu
bevorzugen.
DGT v2019
Unless
there
are
objections,
why
should
we
waste
time?
Wenn
nichts
dagegen
spricht,
warum
Zeit
verschwenden?
OpenSubtitles v2018
So
unless
there
are
any
objections...
then
that's
exactly
what
we're
gonna
do.
Wenn
es
keine
Einwände
gibt...
werden
wir
genau
das
tun.
OpenSubtitles v2018
Unless
of
course
there
are
multiple
partners
involved.
Es
sei
denn
natürlich,
dass
mehrere
Partner
beteiligt
sind.
OpenSubtitles v2018
Unless
there
are
any
more
details
forthcoming.
Es
sei
denn,
Sie
verraten
uns
noch
einige
Details.
OpenSubtitles v2018
Unless
there
are
two
aliens.
Es
sei
denn,
es
sind
zwei
fremde
Wesen.
OpenSubtitles v2018
Unless
there
are
larger
forces
at
work
than
biology.
Es
sei
denn,
es
sind
höhere
Mächte
am
Werk
als
die
Biologie.
OpenSubtitles v2018
Now,
we're
ready
for
rehearsal,
unless
there
are
questions.
Wir
können
mit
der
Probe
anfangen,
wenn
es
keine
Fragen
gibt.
OpenSubtitles v2018
Unless
there
are
contra-indications,
the
preferred
species
is
the
rat.
Soweit
keine
besonderen
Gründe
vorliegen,
sollten
die
Versuche
mit
Ratten
durchgeführt
werden.
EUbookshop v2