Übersetzung für "Unless mistaken" in Deutsch
However,
unless
I
am
mistaken,
this
is
not
the
case
in
the
European
Parliament.
Sofern
ich
mich
nicht
irre,
sieht
es
im
Europäischen
Parlament
anders
aus.
Europarl v8
Unless
I
am
mistaken,
you
have
not
yet
said
anything
about
that.
Dazu
haben
Sie,
glaube
ich,
noch
nichts
gesagt.
Europarl v8
Unless
I
am
mistaken,
I've
seen
that
man
before.
Wenn
ich
mich
nicht
irre,
habe
ich
den
Mann
schon
einmal
gesehen.
Tatoeba v2021-03-10
Unless
I'm
mistaken,
I've
seen
that
man
before.
Wenn
ich
mich
nicht
irre,
habe
ich
den
Mann
schon
einmal
gesehen.
Tatoeba v2021-03-10
Unless
I'm
mistaken,
I've
seen
that
woman
before.
Wenn
ich
mich
nicht
irre,
habe
ich
die
Frau
schon
einmal
gesehen.
Tatoeba v2021-03-10
Unless
I'm
mistaken,
it's
potassium
nitrate.
Wenn
ich
mich
nicht
täusche,
ist
das
Kaliumnitrat.
OpenSubtitles v2018
And
unless
I'm
mistaken,
we
were
both
on
a
similar
mission.
Ich
irre
nicht,
wenn
ich
sage,
wir
erfüllen
einen
ähnlichen
Auftrag?
OpenSubtitles v2018
Unless
I'm
greatly
mistaken
there's
about
to
be
another
murder.
Falls
ich
mich
nicht
sehr
irre,
wird
es
einen
weiteren
Mord
geben.
OpenSubtitles v2018
Uh,
unless
I'm
mistaken,
your
tech
utilizes
a
dwarf
star
alloy.
Wenn
ich
mich
nicht
irre,
benutzen
Sie
eine
Dwarf-Star
Mischung.
OpenSubtitles v2018
Unless
I'm
sorely
mistaken,
we're
not
doing
this
one
by
the
book.
Wenn
ich
mich
nicht
zutiefst
irre,
dann
machen
wir
das
nicht
offiziell.
OpenSubtitles v2018
Sap
of
the
Osage
orange,
unless
I'm
mistaken.
Saft
der
Milchorange,
wenn
ich
mich
nicht
irre.
OpenSubtitles v2018
Unless
I
am
mistaken,
that's
the
"Montpellier
marron
sous-jupe".
Wenn
ich
mich
nicht
irre,
ist
das
der
Montpellier
Marron
Sous-jupe.
OpenSubtitles v2018
Unless...
Unless
I
am
mistaken.
Es
sei
denn,
ich
irre
mich.
OpenSubtitles v2018
Unless
I'm
mistaken,
this
is
Moloch,
the
Corrupter.
Wenn
ich
mich
nicht
irre,
ist
es
Moloch,
der
Verführer.
OpenSubtitles v2018
Unless
I'm
mistaken,
their
weapons
are
still
targeting
our
warp
core.
Wenn
ich
mich
nicht
irre,
zielen
sie
immer
noch
auf
unseren
Warpkern.
OpenSubtitles v2018
Unless
I'm
mistaken,
you're
out
of
options,
Dreadnought.
Wenn
ich
mich
nicht
irre,
gingen
dir
die
Optionen
aus.
OpenSubtitles v2018
But
unless
I'm
mistaken,
he
is
no
ordinary
one.
Aber,
wenn
ich
mich
nicht
irre,
ist
er
kein
gewöhnlicher.
OpenSubtitles v2018
Unless
I'm
mistaken,
you're
the
one
following
me.
Soweit
ich
sehen
kann,
folgen
Sie
mir.
OpenSubtitles v2018
Well,
unless
I'm
mistaken,
you
already
knew
that
man's
story.
Soweit
ich
weiß,
kannten
Sie
seine
Geschichte
schon.
OpenSubtitles v2018
Unless
I'm
mistaken,
that
hunk
of
scrap
metal
was
your
sister's
car.
Ich
glaube,
der
Schrotthaufen
eben
war
das
Auto
deiner
Schwester.
OpenSubtitles v2018
Unless
I'm
mistaken,
that's
vanadium.
Wenn
ich
mich
nicht
irre,
ist
das
Vanadium.
OpenSubtitles v2018