Übersetzung für "Unless mistaken" in Deutsch

However, unless I am mistaken, this is not the case in the European Parliament.
Sofern ich mich nicht irre, sieht es im Europäischen Parlament anders aus.
Europarl v8

Unless I am mistaken, you have not yet said anything about that.
Dazu haben Sie, glaube ich, noch nichts gesagt.
Europarl v8

Unless I am mistaken, I've seen that man before.
Wenn ich mich nicht irre, habe ich den Mann schon einmal gesehen.
Tatoeba v2021-03-10

Unless I'm mistaken, I've seen that man before.
Wenn ich mich nicht irre, habe ich den Mann schon einmal gesehen.
Tatoeba v2021-03-10

Unless I'm mistaken, I've seen that woman before.
Wenn ich mich nicht irre, habe ich die Frau schon einmal gesehen.
Tatoeba v2021-03-10

Unless I'm mistaken, it's potassium nitrate.
Wenn ich mich nicht täusche, ist das Kaliumnitrat.
OpenSubtitles v2018

And unless I'm mistaken, we were both on a similar mission.
Ich irre nicht, wenn ich sage, wir erfüllen einen ähnlichen Auftrag?
OpenSubtitles v2018

Unless I'm greatly mistaken there's about to be another murder.
Falls ich mich nicht sehr irre, wird es einen weiteren Mord geben.
OpenSubtitles v2018

Uh, unless I'm mistaken, your tech utilizes a dwarf star alloy.
Wenn ich mich nicht irre, benutzen Sie eine Dwarf-Star Mischung.
OpenSubtitles v2018

Unless I'm sorely mistaken, we're not doing this one by the book.
Wenn ich mich nicht zutiefst irre, dann machen wir das nicht offiziell.
OpenSubtitles v2018

Sap of the Osage orange, unless I'm mistaken.
Saft der Milchorange, wenn ich mich nicht irre.
OpenSubtitles v2018

Unless I am mistaken, that's the "Montpellier marron sous-jupe".
Wenn ich mich nicht irre, ist das der Montpellier Marron Sous-jupe.
OpenSubtitles v2018

Unless... Unless I am mistaken.
Es sei denn, ich irre mich.
OpenSubtitles v2018

Unless I'm mistaken, this is Moloch, the Corrupter.
Wenn ich mich nicht irre, ist es Moloch, der Verführer.
OpenSubtitles v2018

Unless I'm mistaken, their weapons are still targeting our warp core.
Wenn ich mich nicht irre, zielen sie immer noch auf unseren Warpkern.
OpenSubtitles v2018

Unless I'm mistaken, you're out of options, Dreadnought.
Wenn ich mich nicht irre, gingen dir die Optionen aus.
OpenSubtitles v2018

But unless I'm mistaken, he is no ordinary one.
Aber, wenn ich mich nicht irre, ist er kein gewöhnlicher.
OpenSubtitles v2018

Unless I'm mistaken, you're the one following me.
Soweit ich sehen kann, folgen Sie mir.
OpenSubtitles v2018

Well, unless I'm mistaken, you already knew that man's story.
Soweit ich weiß, kannten Sie seine Geschichte schon.
OpenSubtitles v2018

Unless I'm mistaken, that hunk of scrap metal was your sister's car.
Ich glaube, der Schrotthaufen eben war das Auto deiner Schwester.
OpenSubtitles v2018

Unless I'm mistaken, that's vanadium.
Wenn ich mich nicht irre, ist das Vanadium.
OpenSubtitles v2018