Übersetzung für "Unintentional" in Deutsch

But regional policy can actually lead to unintentional distortions of competition.
Regionalpolitik selbst kann jedoch durchaus auch zu unbeabsichtigten Wettbewerbsverzerrungen führen.
Europarl v8

The locking devices shall be secured against unintentional opening.
Diese Verriegelungsvorrichtungen werden gegen versehentliches Öffnen geschützt.
DGT v2019

We are talking about corruption in the proper sense of the word, whereas mistakes are unintentional.
Wir sprechen hier über Korruption im eigentlichen Wortsinn, während Fehler unbeabsichtigt sind.
Europarl v8

Taxpayers who own up will not be charged with intentional or unintentional tax fraud or tax swindling.
Die Steuersünder werden nicht wegen vorsätzlicher oder unbeabsichtigter Steuerhinterziehung bzw. wegen Steuerbetrugs belangt.
ELRA-W0201 v1

It's a kind of unintentional storytelling that we are all born knowing how to do.
Sie ist so was wie versehentliches Geschichtenerzählen, eine uns allen angeborene Fähigkeit.
TED2020 v1

Isolated reports of unintentional overdose with Iclusig were reported in clinical trials.
Aus klinischen Prüfungen liegen vereinzelte Berichte über eine unbeabsichtigte Überdosierung von Iclusig vor.
ELRC_2682 v1

It is also an unintentional gift from Russia to the West.
Es handelt sich auch um ein unbeabsichtigtes Geschenk Russlands an den Westen.
News-Commentary v14

Emergency doors shall be proofed against unintentional operation.
Nottüren müssen gegen eine unbeabsichtigte Betätigung gesichert sein.
DGT v2019

Floor escape hatches shall be proofed against unintentional operation.
Notluken im Boden müssen gegen unbeabsichtigtes Öffnen gesichert sein.
DGT v2019

It is therefore crucial to manage the pathways of unintentional introduction more effectively.
Die Pfade einer nicht vorsätzlichen Einschleppung müssen daher wirksamer gemanagt werden.
DGT v2019

Unintentional acceleration, deceleration and reversal of the drive train shall be prevented.
Die unbeabsichtigte Beschleunigung, Verzögerung und Umsteuerung des Antriebssystems müssen ausgeschlossen sein.
DGT v2019

They must not give rise to any hazard as a result of any unintentional operation.
Aus einer unbeabsichtigten Betätigung darf keine Gefahr entstehen.
TildeMODEL v2018

Alarm triggers shall be protected against unintentional use.
Die Alarmauslöser müssen gegen unbeabsichtigten Gebrauch geschützt sein.
TildeMODEL v2018

Measures to avoid unintentional re-growth will also be taken.
Zudem werden Maßnahmen getroffen, um ein unbeabsichtigtes Nachwachsen zu verhindern.
TildeMODEL v2018

Releases from unintentional production should be prevented or minimised according to the UNECE Protocol.
Freisetzungen unbeabsichtigter Nebenprodukte sollten dem UNECE-Protokoll zufolge verhindert oder minimiert werden.
TildeMODEL v2018