Übersetzung für "Unimpeded access" in Deutsch
They
must
be
ensured
unimpeded
access
to
means
of
telecommunication.
Für
sie
muss
der
ungehinderte
Zugang
zu
den
Mitteln
der
Telekommunikation
sichergestellt
werden.
Europarl v8
Unimpeded
access
to
humanitarian
aid
deliveries
must
be
guaranteed.
Der
uneingeschränkte
Zugang
zu
humanitären
Hilfelieferungen
muss
gewährleistet
werden.
TildeMODEL v2018
A
significant
aspect
is
the
unimpeded
access
to
media
services
for
all
people.
Ein
wesentlicher
Aspekt
ist
der
für
alle
Menschen
ungehinderte
Zugang
zu
Medienangeboten.
ParaCrawl v7.1
International
finance
capital
pushes
for
unimpeded
free
access
to
every
national
economy.
Das
internationale
Finanzkapital
drängt
auf
den
ungehinderten
freien
Zugang
zu
allen
nationalen
Volkswirtschaften.
ParaCrawl v7.1
An
opening
mechanism
with
a
big
opening
angle
allows
for
quick
and
unimpeded
access.
Ein
Aufklappmechanismus
mit
großem
Öffnungswinkel
ermöglicht
dabei
einen
schnellen
und
ungehinderten
Zugriff.
ParaCrawl v7.1
Access
to
land
is
unimpeded,
as
is
access
to
the
sea.
Der
Zugang
zum
Land
ist
ungehindert,
ebenso
wie
der
Zugang
zum
Meer.
ParaCrawl v7.1
Unimpeded
access
to
the
mould
area
enables
particularly
efficient
automation
solutions.
Der
freie
Zugang
zum
Werkzeugraum
ermöglicht
besonders
effiziente
Automatisierungskonzepte.
ParaCrawl v7.1
Thus
occupants
of
the
vehicle
gain
unimpeded
access
to
the
inside
of
the
container
in
both
opened
states.
Fahrzeuginsassen
erhalten
somit
in
beiden
Öffnungszuständen
ungehinderten
Zugang
zu
dem
Behälterinneren.
EuroPat v2
It
is
vital
to
allow
unimpeded
access
for
humanitarian
assistance
and
aid
to
Gaza
without
delay.
Es
ist
unbedingt
notwendig,
den
ungehinderten
Zugang
für
humanitäre
Hilfe
nach
Gaza
unverzüglich
zu
ermöglichen.
Europarl v8
The
corresponding
free
swinging
of
the
pail
and
its
support
also
affords
unimpeded
access
to
the
inside
of
the
cabinet.
Das
entsprechende
Freischwenken
des
Eimers
und
seiner
Halterung
eröffnet
auch
eine
ungehinderte
Zugänglichkeit
des
Schrankinnenraumes.
EuroPat v2
It
is
necessary
to
ensure
that
free
unimpeded
access
to
the
units
is
possible.
Es
muß
sichergestellt
werden,
daß
ein
freier,
ungehinderter
zugang
zu
den
Aggregaten
möglich
ist.
EuroPat v2
Unimpeded
access
to
global
financial
markets
enables
capital
owners
to
invest
abroad,
thereby
fostering
unemployment
at
the
extensive
industry
margin.
Der
ungehinderte
Zugang
zum
weltweiten
Kapitalmarkt
ermöglicht
Kapitaleignern
mittels
FDI
im
Ausland
zu
investieren.
ParaCrawl v7.1
In
both
cases,
the
transfer
device
should
have
as
far
as
possible
unimpeded
access
to
the
at
least
one
consignment.
In
beiden
Fällen
sollte
die
Übergabeeinrichtung
einen
möglichst
ungehinderten
Zugang
zu
der
wenigstens
einen
Sendung
haben.
EuroPat v2
The
opened
front
side
provides
unimpeded
view
and/or
unimpeded
access
to
the
goods.
Durch
die
geöffnete
Vorderseite
wird
eine
ungehinderte
Sicht
bzw.
ein
ungehinderter
Zugriff
auf
die
Ware
ermöglicht.
EuroPat v2
Recessed
corner
posts
provide
unimpeded
cabling
access
across
the
entire
front
and
rear
of
multiple
bayed
units.
Zurückgesetzte
Schrankinnenkanten
sorgen
für
optimale
Zugänglichkeit
über
die
gesamte
Front-
und
Rückseite
der
Schrankreihe.
ParaCrawl v7.1
The
human
rights
organisation
has
called
on
the
court
authorities
to
ensure
that
the
petitioners
have
unimpeded
access.
Die
Menschenrechtsorganisation
forderte
die
Sicherheitskräfte
dazu
auf,
den
Anklägern
freien
Zugang
zu
ermöglichen.
ParaCrawl v7.1
We
provide
unimpeded
access
to
the
main
entrance
in
the
middle
of
the
building
via
the
left
staircase.
Wir
bieten
stufenlosen
Zugang
zum
Haupteingang
in
der
Mitte
des
Gebäudes
Ã1?4ber
den
linken
Aufgang.
ParaCrawl v7.1
It
is
therefore
clearly
necessary
to
amend
Article
3(2)
of
the
Ombudsman's
Statute,
so
that
he
has
full
and
unimpeded
access
to
all
the
relevant
documents.
Deshalb
muß
der
Artikel
3
Absatz
2
im
Statut
des
Bürgerbeauftragten
geändert
werden,
so
daß
der
Bürgerbeauftragte
vollen
und
ungehinderten
Zugang
zu
sämtlichen
relevanten
Dokumenten
erhält.
Europarl v8
They
were
demands
that
are
relatively
easy
to
satisfy:
free
and
unimpeded
access
for
the
International
Red
Cross,
the
release
of
political
prisoners
and
conscientious
objectors,
the
abolition
of
all
state
travel
restrictions,
easier
access
and
working
conditions
for
NGOs
and
UN
agencies
and
comprehensive
reform
of
the
education
system.
Es
handelte
sich
um
relativ
leicht
erfüllbare
Forderungen:
freier
und
ungehinderter
Zugang
für
das
Internationale
Rote
Kreuz,
Freilassung
politischer
Gefangener
und
Gefangener
aus
Gewissensgründen,
Abschaffung
aller
staatlichen
Reisebehinderungen,
Erleichterung
der
Zugangs-
und
Arbeitsbedingungen
für
die
NRO
und
auch
für
die
UN-Organisationen
und
eine
umfassende
Reform
des
Bildungssystems.
Europarl v8
Citizens
must
have
easy
and
unimpeded
access
in
the
decision-making
process
to
the
influence
and
activity
of
interest
representatives.
Bürgerinnen
und
Bürgern
muss
ein
einfacher
und
ungehinderter
Zugang
im
Entscheidungsprozess
zu
Einfluss
und
Aktivitäten
von
Interessenvertretern
gewährt
werden.
Europarl v8
Unimpeded
lifelong
access
to
general
and
vocational
education
is
the
best
weapon
in
the
fight
against
marginalization
and
the
division
of
European
society
into
a
society
of
'knows'
and
'don't
knows'
.
Ein
ungehinderter
und
lebenslanger
Zugang
zur
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
ist
das
beste
Mittel
im
Kampf
gegen
die
Ausgrenzung
und
die
Spaltung
der
europäischen
Gesellschaft
in
eine
Gesellschaft
der
Wissenden
und
der
Unwissenden.
Europarl v8
They
are
also
discussing
the
opening
up
of
public
services
and
utilities
in
these
countries,
so
that
the
multinationals
will
have
unimpeded
access.
Diskutiert
werden
soll
auch
die
Öffnung
von
öffentlichen
Versorgungseinrichtungen
und
Dienstleistungen
in
diesen
Ländern,
damit
die
multinationalen
Konzerne
ungehinderten
Zugang
bekommen.
Europarl v8
If
the
United
States
wants
to
be
nominated
to
this
new
Council,
it
will
have
to
allow
unimpeded
access
to
Guantánamo
Bay.
Wenn
die
Vereinigten
Staaten
Mitglied
in
diesem
neuen
Rat
werden
wollen,
müssen
sie
ungehinderten
Zugang
zum
Gefangenenlager
Guantánamo
Bay
gewähren.
Europarl v8
The
Euro
5
Regulation
will
ensure
two
things
in
the
future:
firstly,
that
independent
repair
shops
have
unimpeded
access
to
the
repair
information
they
need,
and,
secondly,
ambitious
emission
limit
values
for
modern
passenger
cars
which
will
lead
to
better
air
quality.
Die
Euro-5-Verordnung
wird
künftig
zwei
Dinge
sicherstellen:
erstens
den
uneingeschränkten
Zugang
von
freien
Werkstätten
zu
den
notwendigen
Reparaturinformationen
und
zweitens
anspruchsvolle
Abgasgrenzwerte
für
moderne
Pkws,
die
zu
einer
besseren
Luftqualität
führen.
Europarl v8
The
Union
raised
again
the
problem
of
unimpeded
and
safe
access
for
humanitarian
workers
on
the
ground
in
Chechnya.
Die
Union
hat
das
Problem
des
ungehinderten
und
sicheren
Zugangs
von
in
der
humanitären
Hilfe
tätigen
Personen
zu
Tschetschenien
erneut
angesprochen.
Europarl v8
We
call
upon
China
to
grant
unimpeded
access
to
the
abducted
Panchen
Lama,
the
second
highest
spiritual
authority
after
the
Dalai
Lama.
Wir
fordern
China
auf,
ungehinderten
Zugang
zum
entführten
Panchen
Lama,
der
zweithöchsten
geistlichen
Autorität
nach
dem
Dalai
Lama,
zu
gewähren.
Europarl v8
It
is
only
through
comprehensive
knowledge,
including
languages,
that
they
will
have
unimpeded
access
to
the
labour
markets
of
Europe,
which
will
be
open
to
them.
Erst
durch
umfassende
Kenntnisse
auch
in
den
Sprachen
haben
sie
ungehinderten
Zugang
zu
den
offenen
Arbeitsmärkten
Europas.
Europarl v8
First,
unimpeded
access
must
be
provided
for
aid
consignments
for
the
people
starving
in
the
south
of
Sudan.
Zunächst
muss
der
ungehinderte
Zugang
der
Hilfslieferungen
für
die
hungernde
Bevölkerung
im
Süden
des
Sudans
ermöglicht
werden.
Europarl v8
The
Council
urged
Uzbekistan
to
fully
implement
its
international
obligations
relating
to
human
rights
and,
in
particular,
to
allow
unimpeded
access
by
relevant
international
bodies
to
prisoners,
to
engage
effectively
with
UN
special
rapporteurs,
to
let
all
NGOs
operate
without
constraint
in
Uzbekistan
and
to
release
human
rights
defenders
from
detention
and
cease
harassing
them.
Der
Rat
forderte
Usbekistan
nachdrücklich
auf,
seinen
internationalen
Verpflichtungen
im
Bereich
der
Menschenrechte
umfassend
nachzukommen
und
insbesondere
den
uneingeschränkten
und
ungehinderten
Zugang
der
einschlägigen
internationalen
Gremien
zu
Gefangenen
zuzulassen,
eine
wirksame
Zusammenarbeit
mit
den
Sonderberichterstattern
der
VN
zu
gewährleisten,
alle
NRO
ungehindert
in
Usbekistan
arbeiten
zu
lassen
und
Menschenrechtsaktivisten
aus
der
Haft
zu
entlassen
und
ihre
Schikanierung
einzustellen.
Europarl v8