Übersetzung für "Unimpeded access" in Deutsch

They must be ensured unimpeded access to means of telecommunication.
Für sie muss der ungehinderte Zugang zu den Mitteln der Telekommunikation sichergestellt werden.
Europarl v8

Unimpeded access to humanitarian aid deliveries must be guaranteed.
Der uneingeschränkte Zugang zu humanitären Hilfelieferungen muss gewährleistet werden.
TildeMODEL v2018

A significant aspect is the unimpeded access to media services for all people.
Ein wesentlicher Aspekt ist der für alle Menschen ungehinderte Zugang zu Medienangeboten.
ParaCrawl v7.1

International finance capital pushes for unimpeded free access to every national economy.
Das internationale Finanzkapital drängt auf den ungehinderten freien Zugang zu allen nationalen Volkswirtschaften.
ParaCrawl v7.1

An opening mechanism with a big opening angle allows for quick and unimpeded access.
Ein Aufklappmechanismus mit großem Öffnungswinkel ermöglicht dabei einen schnellen und ungehinderten Zugriff.
ParaCrawl v7.1

Access to land is unimpeded, as is access to the sea.
Der Zugang zum Land ist ungehindert, ebenso wie der Zugang zum Meer.
ParaCrawl v7.1

Unimpeded access to the mould area enables particularly efficient automation solutions.
Der freie Zugang zum Werkzeugraum ermöglicht besonders effiziente Automatisierungskonzepte.
ParaCrawl v7.1

Thus occupants of the vehicle gain unimpeded access to the inside of the container in both opened states.
Fahrzeuginsassen erhalten somit in beiden Öffnungszuständen ungehinderten Zugang zu dem Behälterinneren.
EuroPat v2

It is vital to allow unimpeded access for humanitarian assistance and aid to Gaza without delay.
Es ist unbedingt notwendig, den ungehinderten Zugang für humanitäre Hilfe nach Gaza unverzüglich zu ermöglichen.
Europarl v8

The corresponding free swinging of the pail and its support also affords unimpeded access to the inside of the cabinet.
Das entsprechende Freischwenken des Eimers und seiner Halterung eröffnet auch eine ungehinderte Zugänglichkeit des Schrankinnenraumes.
EuroPat v2

It is necessary to ensure that free unimpeded access to the units is possible.
Es muß sichergestellt werden, daß ein freier, ungehin­derter zugang zu den Aggregaten möglich ist.
EuroPat v2

Unimpeded access to global financial markets enables capital owners to invest abroad, thereby fostering unemployment at the extensive industry margin.
Der ungehinderte Zugang zum weltweiten Kapitalmarkt ermöglicht Kapitaleignern mittels FDI im Ausland zu investieren.
ParaCrawl v7.1

In both cases, the transfer device should have as far as possible unimpeded access to the at least one consignment.
In beiden Fällen sollte die Übergabeeinrichtung einen möglichst ungehinderten Zugang zu der wenigstens einen Sendung haben.
EuroPat v2

The opened front side provides unimpeded view and/or unimpeded access to the goods.
Durch die geöffnete Vorderseite wird eine ungehinderte Sicht bzw. ein ungehinderter Zugriff auf die Ware ermöglicht.
EuroPat v2

Recessed corner posts provide unimpeded cabling access across the entire front and rear of multiple bayed units.
Zurückgesetzte Schrankinnenkanten sorgen für optimale Zugänglichkeit über die gesamte Front- und Rückseite der Schrankreihe.
ParaCrawl v7.1

The human rights organisation has called on the court authorities to ensure that the petitioners have unimpeded access.
Die Menschenrechtsorganisation forderte die Sicherheitskräfte dazu auf, den Anklägern freien Zugang zu ermöglichen.
ParaCrawl v7.1

We provide unimpeded access to the main entrance in the middle of the building via the left staircase.
Wir bieten stufenlosen Zugang zum Haupteingang in der Mitte des Gebäudes Ã1?4ber den linken Aufgang.
ParaCrawl v7.1

It is therefore clearly necessary to amend Article 3(2) of the Ombudsman's Statute, so that he has full and unimpeded access to all the relevant documents.
Deshalb muß der Artikel 3 Absatz 2 im Statut des Bürgerbeauftragten geändert werden, so daß der Bürgerbeauftragte vollen und ungehinderten Zugang zu sämtlichen relevanten Dokumenten erhält.
Europarl v8

They were demands that are relatively easy to satisfy: free and unimpeded access for the International Red Cross, the release of political prisoners and conscientious objectors, the abolition of all state travel restrictions, easier access and working conditions for NGOs and UN agencies and comprehensive reform of the education system.
Es handelte sich um relativ leicht erfüllbare Forderungen: freier und ungehinderter Zugang für das Internationale Rote Kreuz, Freilassung politischer Gefangener und Gefangener aus Gewissensgründen, Abschaffung aller staatlichen Reisebehinderungen, Erleichterung der Zugangs- und Arbeitsbedingungen für die NRO und auch für die UN-Organisationen und eine umfassende Reform des Bildungssystems.
Europarl v8

Citizens must have easy and unimpeded access in the decision-making process to the influence and activity of interest representatives.
Bürgerinnen und Bürgern muss ein einfacher und ungehinderter Zugang im Entscheidungsprozess zu Einfluss und Aktivitäten von Interessenvertretern gewährt werden.
Europarl v8

Unimpeded lifelong access to general and vocational education is the best weapon in the fight against marginalization and the division of European society into a society of 'knows' and 'don't knows' .
Ein ungehinderter und lebenslanger Zugang zur allgemeinen und beruflichen Bildung ist das beste Mittel im Kampf gegen die Ausgrenzung und die Spaltung der europäischen Gesellschaft in eine Gesellschaft der Wissenden und der Unwissenden.
Europarl v8

They are also discussing the opening up of public services and utilities in these countries, so that the multinationals will have unimpeded access.
Diskutiert werden soll auch die Öffnung von öffentlichen Versorgungseinrichtungen und Dienstleistungen in diesen Ländern, damit die multinationalen Konzerne ungehinderten Zugang bekommen.
Europarl v8

If the United States wants to be nominated to this new Council, it will have to allow unimpeded access to Guantánamo Bay.
Wenn die Vereinigten Staaten Mitglied in diesem neuen Rat werden wollen, müssen sie ungehinderten Zugang zum Gefangenenlager Guantánamo Bay gewähren.
Europarl v8

The Euro 5 Regulation will ensure two things in the future: firstly, that independent repair shops have unimpeded access to the repair information they need, and, secondly, ambitious emission limit values for modern passenger cars which will lead to better air quality.
Die Euro-5-Verordnung wird künftig zwei Dinge sicherstellen: erstens den uneingeschränkten Zugang von freien Werkstätten zu den notwendigen Reparaturinformationen und zweitens anspruchsvolle Abgasgrenzwerte für moderne Pkws, die zu einer besseren Luftqualität führen.
Europarl v8

The Union raised again the problem of unimpeded and safe access for humanitarian workers on the ground in Chechnya.
Die Union hat das Problem des ungehinderten und sicheren Zugangs von in der humanitären Hilfe tätigen Personen zu Tschetschenien erneut angesprochen.
Europarl v8

We call upon China to grant unimpeded access to the abducted Panchen Lama, the second highest spiritual authority after the Dalai Lama.
Wir fordern China auf, ungehinderten Zugang zum entführten Panchen Lama, der zweithöchsten geistlichen Autorität nach dem Dalai Lama, zu gewähren.
Europarl v8

It is only through comprehensive knowledge, including languages, that they will have unimpeded access to the labour markets of Europe, which will be open to them.
Erst durch umfassende Kenntnisse auch in den Sprachen haben sie ungehinderten Zugang zu den offenen Arbeitsmärkten Europas.
Europarl v8

First, unimpeded access must be provided for aid consignments for the people starving in the south of Sudan.
Zunächst muss der ungehinderte Zugang der Hilfslieferungen für die hungernde Bevölkerung im Süden des Sudans ermöglicht werden.
Europarl v8

The Council urged Uzbekistan to fully implement its international obligations relating to human rights and, in particular, to allow unimpeded access by relevant international bodies to prisoners, to engage effectively with UN special rapporteurs, to let all NGOs operate without constraint in Uzbekistan and to release human rights defenders from detention and cease harassing them.
Der Rat forderte Usbekistan nachdrücklich auf, seinen internationalen Verpflichtungen im Bereich der Menschenrechte umfassend nachzukommen und insbesondere den uneingeschränkten und ungehinderten Zugang der einschlägigen internationalen Gremien zu Gefangenen zuzulassen, eine wirksame Zusammenarbeit mit den Sonderberichterstattern der VN zu gewährleisten, alle NRO ungehindert in Usbekistan arbeiten zu lassen und Menschenrechtsaktivisten aus der Haft zu entlassen und ihre Schikanierung einzustellen.
Europarl v8