Übersetzung für "Uniform style" in Deutsch

Thus uniform style of registration of a bathroom is created.
So entsteht der einheitliche Stil der Erledigung des Badezimmers.
ParaCrawl v7.1

As with classical infographics, a uniform style has to be maintained.
Genau wie bei den klassischen Infografiken muss ein einheitlicher Stil gefunden werden.
ParaCrawl v7.1

The square is conceived in a uniform Neo-Gothic style.
Der Stadtplatz ist im einheitlichen neugotischen Stil komponiert.
ParaCrawl v7.1

All recipes have a uniform style, which simplifies the understanding of the method of cooking.
Alle Rezepte haben einen einheitlichen Stil, der das Verständnis der Kochmethode erleichtert.
CCAligned v1

We are talking about the wedding attributes, which completes the uniform style.
Wir reden über die Hochzeit Attribute, die den einheitlichen Stil ergänzt.
CCAligned v1

The architecture of the temple does not follow a uniform style.
Die Architektur der Tempel folgt keinem einheitlichen Stil.
ParaCrawl v7.1

The difference here is that there is no uniform style across the continent.
Allerdings mit dem Unterschied, dass es kein einheitliches südamerikanisches Spanisch gibt.
ParaCrawl v7.1

In this way, the text retains a uniform style.
So behält der Text einen einheitlichen Stil.
ParaCrawl v7.1

He says imposing a uniform Marino style on stores is simply not an option.
Den Stores einen einheitlichen Marino-Stil überzustülpen, sei für ihn keine Option.
ParaCrawl v7.1

And all this variety is got, nevertheless, by uniform Giambattista Valli style.
Und dieser Vielfältigkeit proniknuto nichtsdestoweniger vom einheitlichen Stil Giambattista Valli.
ParaCrawl v7.1

The new building in the courtyard is also designed in this uniform style.
Auch das neue Hofgebäude ist in diesem einheitlichen Duktus gestaltet.
ParaCrawl v7.1

It also conforms to the uniform style of the station buildings built along the Eifel railway.
Zudem fügt es sich in den einheitlichen Stil der entlang der Eifelstrecke erbauten Bahnhofsgebäude ein.
WikiMatrix v1

This helps to give a uniform style to your account, making it look more professional.
Das hilft dabei Deinem Account einen uniformen Stil zu geben und ihn professioneller aussehen zu lassen.
ParaCrawl v7.1

Both his designs incorporate elements of the uniform visual style of the hotel.
Beide Entwürfe machen sich reichlich die Elemente des einheitlichen visuellen Stils des Hotels zu Nutze.
ParaCrawl v7.1

Color pattern, and the living room wallpaper, if you select a different wallpaper, fine style uniform.
Farbe Muster und die Wohnzimmer tapezieren, feine wählt man eine andere Tapete, Stil einheitlichen.
ParaCrawl v7.1

Alpbach is the most beautiful flower village in Europe and has a uniform style with lots of wood.
Alpbach ist das schönste Blumendorf Europas und hat einen einheitlichen Baustil mit viel Holz.
ParaCrawl v7.1

He never developed a uniform style that would allow the observer to recognize his work.
So entwickelte er nie einen uniformen Stil, der seine Werke auf Anhieb als die Seinen erkennen ließe.
Wikipedia v1.0

The manufacturer made a success of its sweets through a number of own retail outlets all operating under the same trade name and with the uniform fun image (style of lay-out of the shops, common advertising etc.).
Der Hersteller hat seine Bonbons erfolgreich vermarktet, indem er sie über eine Reihe von eigenen Einzelhandelsgeschäften absetzte, die alle unter demselben Markennamen firmierten und ein einheitliches „fun“-Image verbreiteten (Design der Läden, gemeinsame Werbung usw.).
TildeMODEL v2018

A TEMPO working party on dissemination has studied our public relations policies in general, as well as ways and means to improve the information flows to users, e.g. in the form of electronic dissemination, but also a more modern and uniform 'house style' for printed publications.
Von einer TEMPO-Arbeitsgruppe zur Datenweitergabe wurden unsere Öffentlichkeitsarbeit im allgemeinen sowie Mittel und Wege zur Verbesserung des Informationsflusses zu den Anwendern untersucht, z.B. durch elektronische Weitergabe, jedoch auch durch einen moderneren und einheitlichen "Hausstil" der Druckveröffentlichungen.
EUbookshop v2

I support you from the consultation, over first drafts up to the finished creation of your corporate design or individual means of communication for a uniform communication style which convinces.
Ich unterstütze Sie von der Beratung, über erste Entwürfe bis hin zur fertigen Gestaltung Ihres Corporate Designs oder einzelner Kommunikationsmittel für einen einheitlichen Kommunikationsstil der überzeugt.
CCAligned v1