Übersetzung für "Uniform quality" in Deutsch
We
want
uniform
and
good
quality
standards
throughout
Europe.
Wir
wollen
europaweit
einheitliche
und
gute
Qualitätsstandards.
Europarl v8
In
my
view,
standardised
laboratory
methods
should
be
as
much
a
matter
of
course
as
uniform
sampling
quality.
Standardisierte
Labormethoden
sind
für
mich
genauso
selbstredend
wie
eine
einheitliche
Qualität
der
Probenahme.
Europarl v8
On
the
one
hand,
the
process
products
are
not
obtained
in
uniform
quality.
Einerseits
werden
die
Verfahrensprodukte
nicht
in
gleichmässiger
Qualität
erhalten.
EuroPat v2
In
addition,
it
is
difficult
in
a
discontinuous
process
to
achieve
a
uniform
product
quality.
Zudem
ist
es
bei
diskontinuierlicher
Fahrweise
schwierig,
eine
konstante
Produktqualität
zu
erzielen.
EuroPat v2
Thereby,
a
uniform
quality
of
the
phosphation
layers
was
obtained.
Dabei
ergab
sich
eine
gleichmäßige
Qualität
der
Phosphatierungs-Schichten.
EuroPat v2
A
reproducible
vibrational
initiation
is
a
basic
requirement
for
a
uniform
welding
quality.
Eine
reproduzierbare
Schwingungseinleitung
ist
eine
Grundvoraussetzung
für
eine
gleichbleibende
Schweißqualität.
EuroPat v2
This
step
guarantees
a
uniform
quality
of
the
method
and
apparatus
product.
Diese
Maßnahme
garantiert
eine
gleichmäßige
Qualität
des
Verfahrens-
bzw.
Vorrichtungsproduktes.
EuroPat v2
Through
this,
a
uniform
quality
of
the
end
products
can
be
ensured.
Hierdurch
kann
eine
gleichbleibende
Qualität
der
Endprodukte
sichergestellt
werden.
EuroPat v2
The
uniform
product
quality,
in
particular
with
regard
to
the
degree
of
polymerization,
is
especially
noteworthy.
Besonders
hervorzuheben
ist
die
gleichmäßige
Produktqualität,
insbesondere
hinsichtlich
des
Polymerisationsgrades.
EuroPat v2
It
is
difficult
to
maintain
the
same
uniform
quality
in
the
glass
bodies.
Es
ist
schwierig
die
gleiche
einheitliche
Qualität
bei
den
Glaskörpern
zu
erhalten.
EuroPat v2
That
ensures
a
uniform
degree
of
quality
of
the
hollow
body,
with
a
high
level
of
productivity.
Dadurch
wird
eine
gleichbleibende
Qualität
des
Hohlkörpers
bei
hoher
Produktivität
gewährleistet.
EuroPat v2
In
addition,
services
will
be
offered
at
a
uniform
price
and
quality
level.
Preise
und
Qualität
sollen
einheitlich
sein.
EUbookshop v2
They
ensure
uniform
quality
of
the
foods
and
high
efficiency
in
the
production
process.
Sie
gewährleisten
eine
gleichbleibende
Qualität
der
Nahrungsmittel
und
eine
hohe
Effizienz
des
Produktionsprozesses.
ParaCrawl v7.1
The
objective
of
the
tool
is
to
assure
a
uniform
quality
standard
for
the
basic
education.
Ziel
ist,
die
Sicherstellung
eines
einheitlichen
Qualität
Standards
der
Basisschulungen.
CCAligned v1
Our
certified
QM
system
and
comprehensive
process
control
guarantee
you
safety
and
uniform
quality.
Unser
zertifiziertes
QM-System
sowie
eine
umfassende
Prozessüberwachung
garantieren
Ihnen
Sicherheit
und
gleichbleibende
Qualität.
CCAligned v1
We
guarantee
a
uniform
quality
product
and
flexible
customer
service.
Zentral
steht
ein
einheitliches
Qualitätsprodukt
und
flexibler
Kundenservice.
CCAligned v1
We
offer
you
uniform
of
unique
quality.
Wir
bieten
Ihnen
eine
einzigartige
Qualitat
Uniformen.
CCAligned v1
Modern
production
plants
ensure
a
uniform
quality.
Moderne
Fertigungsanlagen
sichern
eine
gleichbleibende
Qualität.
ParaCrawl v7.1
The
BORBET
Group
requires
uniform
high
quality
at
its
various
locations.
Die
BORBET-Gruppe
benötigt
an
ihren
unterschiedlichen
Standorten
eine
einheitlich
hohe
Qualität.
ParaCrawl v7.1
Strict
quality
checks
accompanying
all
processes
guarantee
uniform
quality
and
freshness
extending
well
beyond
the
standard.
Strenge
prozessbegleitende
Qualitätskontrollen
garantieren
gleich
bleibende
Qualität
und
Frische
weit
über
dem
Standard.
ParaCrawl v7.1
In
this
way,
the
HSG
intends
to
ensure
a
uniform
quality
of
education
Damit
will
die
HSG
eine
einheitliche
Qualität
der
Ausbildung
sicherstellen.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
the
continuous
self-feed
and
the
adjustable
feed-speed
you
reach
an
outstanding
and
uniform
edge
quality.
Dank
kontinuierlichem
Vorschub
und
regelbarer
Vorschubgeschwindigkeit
ist
eine
herausragende
und
gleichmäßige
Kantenqualität
gewährleistet.
ParaCrawl v7.1
The
advantage
there
was
the
data
was
of
uniform
quality
without
gaps
and
larger
inaccuracy.
Die
Daten
dort
waren
von
einheitlicher
Qualität
und
ohne
Lüchen
und
größere
Ungenauigkeiten.
ParaCrawl v7.1
Therefore
we
offer
provide
maximum
professionalism
in
order
to
ensure
uniform
soldering
quality.
Daher
bieten
wir
ein
höchstmaß
an
professionalität
um
gleichmäßige
Lötqualität
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
uniform
quality
standards,
the
service
quality
is
also
high
for
international
small-parcel
delivery.
Dank
einheitlicher
Qualitätsstandards
bietet
GLS
auch
für
Päckchen
international
eine
hohe
Leistungsqualität.
ParaCrawl v7.1