Übersetzung für "Uniform quality" in Deutsch

We want uniform and good quality standards throughout Europe.
Wir wollen europaweit einheitliche und gute Qualitätsstandards.
Europarl v8

In my view, standardised laboratory methods should be as much a matter of course as uniform sampling quality.
Standardisierte Labormethoden sind für mich genauso selbstredend wie eine einheitliche Qualität der Probenahme.
Europarl v8

On the one hand, the process products are not obtained in uniform quality.
Einerseits werden die Verfahrensprodukte nicht in gleichmässiger Qualität erhalten.
EuroPat v2

In addition, it is difficult in a discontinuous process to achieve a uniform product quality.
Zudem ist es bei diskontinuierlicher Fahrweise schwierig, eine konstante Produktqualität zu erzielen.
EuroPat v2

Thereby, a uniform quality of the phosphation layers was obtained.
Dabei ergab sich eine gleichmäßige Qualität der Phosphatierungs-Schichten.
EuroPat v2

A reproducible vibrational initiation is a basic requirement for a uniform welding quality.
Eine reproduzierbare Schwingungseinleitung ist eine Grundvoraussetzung für eine gleichbleibende Schweißqualität.
EuroPat v2

This step guarantees a uniform quality of the method and apparatus product.
Diese Maßnahme garantiert eine gleichmäßige Qualität des Verfahrens- bzw. Vorrichtungsproduktes.
EuroPat v2

Through this, a uniform quality of the end products can be ensured.
Hierdurch kann eine gleichbleibende Qualität der End­produkte sichergestellt werden.
EuroPat v2

The uniform product quality, in particular with regard to the degree of polymerization, is especially noteworthy.
Besonders hervorzuheben ist die gleichmäßige Produktqualität, insbesondere hinsichtlich des Polymerisationsgrades.
EuroPat v2

It is difficult to maintain the same uniform quality in the glass bodies.
Es ist schwierig die gleiche einheitliche Qualität bei den Glaskörpern zu erhalten.
EuroPat v2

That ensures a uniform degree of quality of the hollow body, with a high level of productivity.
Dadurch wird eine gleichbleibende Qualität des Hohlkörpers bei hoher Produktivität gewährleistet.
EuroPat v2

In addition, services will be offered at a uniform price and quality level.
Preise und Qualität sollen einheitlich sein.
EUbookshop v2

They ensure uniform quality of the foods and high efficiency in the production process.
Sie gewährleisten eine gleichbleibende Qualität der Nahrungsmittel und eine hohe Effizienz des Produktionsprozesses.
ParaCrawl v7.1

The objective of the tool is to assure a uniform quality standard for the basic education.
Ziel ist, die Sicherstellung eines einheitlichen Qualität Standards der Basisschulungen.
CCAligned v1

Our certified QM system and comprehensive process control guarantee you safety and uniform quality.
Unser zertifiziertes QM-System sowie eine umfassende Prozessüberwachung garantieren Ihnen Sicherheit und gleichbleibende Qualität.
CCAligned v1

We guarantee a uniform quality product and flexible customer service.
Zentral steht ein einheitliches Qualitätsprodukt und flexibler Kundenservice.
CCAligned v1

We offer you uniform of unique quality.
Wir bieten Ihnen eine einzigartige Qualitat Uniformen.
CCAligned v1

Modern production plants ensure a uniform quality.
Moderne Fertigungsanlagen sichern eine gleichbleibende Qualität.
ParaCrawl v7.1

The BORBET Group requires uniform high quality at its various locations.
Die BORBET-Gruppe benötigt an ihren unterschiedlichen Standorten eine einheitlich hohe Qualität.
ParaCrawl v7.1

Strict quality checks accompanying all processes guarantee uniform quality and freshness extending well beyond the standard.
Strenge prozessbegleitende Qualitätskontrollen garantieren gleich bleibende Qualität und Frische weit über dem Standard.
ParaCrawl v7.1

In this way, the HSG intends to ensure a uniform quality of education
Damit will die HSG eine einheitliche Qualität der Ausbildung sicherstellen.
ParaCrawl v7.1

Thanks to the continuous self-feed and the adjustable feed-speed you reach an outstanding and uniform edge quality.
Dank kontinuierlichem Vorschub und regelbarer Vorschubgeschwindigkeit ist eine herausragende und gleichmäßige Kantenqualität gewährleistet.
ParaCrawl v7.1

The advantage there was the data was of uniform quality without gaps and larger inaccuracy.
Die Daten dort waren von einheitlicher Qualität und ohne Lüchen und größere Ungenauigkeiten.
ParaCrawl v7.1

Therefore we offer provide maximum professionalism in order to ensure uniform soldering quality.
Daher bieten wir ein höchstmaß an professionalität um gleichmäßige Lötqualität zu gewährleisten.
ParaCrawl v7.1

Thanks to uniform quality standards, the service quality is also high for international small-parcel delivery.
Dank einheitlicher Qualitätsstandards bietet GLS auch für Päckchen international eine hohe Leistungsqualität.
ParaCrawl v7.1