Übersetzung für "Unfortunate reality" in Deutsch
But
critics
are
already
considering
the
unfortunate
reality
of
India.
Doch
die
Kritiker
haben
die
schon
jetzt
beklagenswerte
Realität
in
Indien
vor
Augen.
ParaCrawl v7.1
You
can
not
imagine
how
many
unfortunate
people
in
reality.
Sie
k?¶nnen
sich
nicht
vorstellen,
wie
viele
unglückliche
Menschen
in
der
Realit?¤t.
ParaCrawl v7.1
It's
an
unfortunate
reality
in
nearly
every
major
city—road
congestion,
especially
during
rush
hours.
Er
ist
unglücklicherweise
in
fast
jeder
größeren
Stadt
Realität:
Verkehrsstau
–
besonders
während
der
Hauptverkehrszeiten.
ParaCrawl v7.1
We
must
equip
the
Roma
children
to
break
out
of
the
negative
cycle
that
is
an
unfortunate
reality.
Wir
müssen
die
Roma-Kinder
entsprechend
vorbereiten,
damit
es
ihnen
gelingt,
aus
dem
negativen
Kreislauf
auszubrechen,
der
eine
traurige
Wirklichkeit
ist.
Europarl v8
The
Council
is
not
unaware
of
the
fact
that
trafficking
in
children
is
a
most
unfortunate
reality
in
a
number
of
countries,
and
unfortunately
not
only
in
the
countries
that
have
been
mentioned
by
the
honourable
Member.
Der
Rat
weiß
sehr
wohl,
daß
der
Kinderhandel
in
einigen
Ländern
und
leider
nicht
nur
in
den
von
dem
Herrn
Abgeordneten
genannten
eine
sehr
traurige
Realität
darstellt.
Europarl v8
And
as
you
get
to
the
very
bottom,
you're
faced
with
the
unfortunate
reality
that
if
you
don't
save
anything
for
retirement,
you
won't
be
able
to
afford
any
housing
at
all.
Und
wenn
man
am
unteren
Ende
ankommt,
dann
ist
man
mit
der
unglücklichen
Realität
konfrontiert,
dass
wenn
man
nichts
für
die
Rente
spart,
man
sich
überhaupt
keine
Wohnung
leisten
kann.
TED2013 v1.1
I
am
thinking
that
the
unfortunate
reality
is
that
this
scenario
was
not
totally
unexpected.
Ich
denke,
die
Realität
ist
leider
so,...
..daß
dieses
Szenario
nicht
völlig
unerwartet
kommt.
OpenSubtitles v2018
Can
this
vicious
circle
-
which
is
not
just
a
theoretical
threat
but
an
unfortunate
reality
in
many
countries
-
be
broken?
Kann
dieser
Teufelskreis,
der
nicht
nur
eine
theoretische
Bedrohung,
sondern
unglücklicherweise
in
vielen
Ländern
Realität
ist,
irgendwie
aufgebrochen
werden?
News-Commentary v14
The
unfortunate
reality
is
that
investment
success
cannot
be
captured
in
a
mathematical
equation
or
a
computer
program.
Die
bedauerliche
Wirklichkeit
ist,
daß
erfolgreiche
Investitionen
nicht
in
einer
mathematischen
Gleichung
oder
von
einem
Computerprogramm
abgebildet
werden
können.
CCAligned v1
Well,
the
unfortunate
reality
is
that
in
the
last
few
years,
drug
related
violence
in
Mexico
has
increased.
Nun,
die
unglückliche
Realität
ist,
dass
in
den
letzten
Jahren
drogenbedingte
Gewalt
in
Mexiko
erhöht
hat.
CCAligned v1
How
can
humankind,
whose
mandate
is
the
realization
of
complete
harmony
and
unity,
overcome
the
unfortunate
reality
and
greet
the
coming
millennium
with
hope?
Wie
kann
die
Menschheit,
deren
Mandat
die
Verwirklichung
von
Harmonie
und
Einheit
ist,
diese
bedauernswerte
Realität
überwinden
und
dem
kommenden
neuen
Millennium
hoffnungsvoll
entgegensehen?
ParaCrawl v7.1
While
it
was
clear
that
additional
resources
were
now
needed
from
all
donors
to
be
able
to
fulfil
commitments
made,
State
Secretary
Winkler
said
that
the
unfortunate
reality
of
the
slowing
world
economy
will
affect
the
ability
to
provide
such
resources.
Obwohl
es
klar
sei,
das
zusätzliche
Ressourcen
von
allen
Gebern
jetzt
nötig
sind,
um
in
der
Lage
zu
sein,
die
Verpflichtungen
zu
erfüllen,
sagte
Staatssekretär
Hans
Winkler,
dass
die
bedauernswerte
Realität
der
sich
abschwächenden
Weltwirtschaft
die
Fähigkeit,
weitere
Ressourcen
bereitzustellen,
beeinträchtigt.
ParaCrawl v7.1
After
spending
two
full
days
watching
TV
and
gråtigt
the
unfortunate
reality
shows
similar
to
my
own
situation,
I
got
enough.
Nachdem
er
zwei
volle
Tage
vor
dem
TV
und
gråtigt
die
unglückliche
Realität
zeigt
ähnlich
wie
mein
eigenes
Leben,
denke
ich.
ParaCrawl v7.1
Whilst
the
preservation
of
historical
sites
and
riches
is
of
the
upmost
priority
for
the
island,
these
efforts
are
in
stark
contrast
with
the
unfortunate
reality
that
a
large
part
of
its
cultural
heritage
remains
under
turkish
occupation
since
July
1974,
and
has
been
subjected
to
severe
damage.
Obwohl
die
Erhaltung
historischer
Stätten
und
Reichtümer
für
Zypern
oberste
Priorität
hat,
stehen
diese
Anstrengungen
in
deutlichem
Kontrast
zu
der
bedauerlichen
Realität,
dass
ein
Großteil
des
kulturellen
Erbes
seit
Juli
1974
unter
türkischer
Okkupation
steht
und
schweren
Schaden
genommen
hat.
ParaCrawl v7.1
It's
an
unfortunate
reality
of
the
OTW
Board
of
Directors
as
it
currently
stands
that
executing
our
dual
responsibilities
of
governance
and
management
mean
that
we
don't
really
have
much
time
to
actively
collaborate
with
the
committees
we're
overseeing.
Es
ist
eine
unglücklicher
Realität
des
OTW-Vorstands
in
seiner
derzeitigen
Form,
dass
die
Umsetzung
unserer
dualen
Verantwortung
der
Leitung
und
Verwaltung
bedeutet,
dass
wir
nicht
wirklich
viel
Zeit
haben,
um
mit
den
von
uns
überwachten
Komitees
aktiv
zusammenzuarbeiten.
ParaCrawl v7.1
But,
while
such
transformations
can
offer
substantial
business
benefits,
the
unfortunate
reality
is
that
true
success
is
rare.
Aber
obwohl
solche
Transformationen
erhebliche
geschäftliche
Vorteile
liefern
können,
sind
echte
Erfolge
in
der
Realität
eher
selten.
ParaCrawl v7.1
This
unfortunate
reality
doesn’t
change
the
fact
that
sometimes
you
have
a
craving
for
your
favorite
restaurant
dishes!
Diese
bedauerliche
Realität
ändert
nicht
die
Tatsache
ändern,
dass
man
manchmal
ein
Verlangen
nach
Ihrem
Lieblings-Restaurant
Gerichte
haben!
ParaCrawl v7.1
Each
person
is
different
and
the
unfortunate
reality
is
there
is
no
one
thing
that
works
for
all
patients.
Jeder
Mensch
ist
anders,
und
die
bedauerliche
Realität
sieht
so
aus,
dass
es
kein
Mittel
gibt,
das
bei
allen
Patienten
funktioniert.
ParaCrawl v7.1
The
unfortunate
reality
is
that
private
clinicians
around
TMDU
still
see
it
as
a
university
that
specializes
in
research
and
education.
Die
bedauerliche
Realität
ist,
dass
private
Kliniker
um
TMDU
es
immer
noch
als
Universität
zu
sehen,
die
in
der
Forschung
und
Ausbildung
spezialisiert.
ParaCrawl v7.1
But
they
too
should
understand
one
thing
-
the
parlous
state
of
many
stocks
has
not
been
simply
dreamed
up
by
the
Commission,
it
is
the
unfortunate
reality,
documented
point
for
point
in
the
scientists'
reports.
Doch
auch
die
Fischer
sollten
eines
bedenken:
Der
katastrophale
Zustand
vieler
Bestände
ist
keine
Erfindung
der
Kommission,
sondern
traurige
Realität
und
läßt
sich
Punkt
für
Punkt
in
den
wissenschaftlichen
Gutachten
ablesen.
TildeMODEL v2018