Übersetzung für "Undertake action" in Deutsch
This
is
the
right
time
to
undertake
such
action.
Jetzt
ist
der
richtige
Zeitpunkt,
um
solcherlei
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Europarl v8
The
Commission
shall
undertake
the
appropriate
action.
Die
Kommission
trifft
die
geeigneten
Maßnahmen.
JRC-Acquis v3.0
The
Union
shall
undertake
a
stabilisation
action
in
Mopti
and
Segou.
Die
Union
unternimmt
eine
Stabilisierungsaktion
in
Mopti
und
Segou.
DGT v2019
The
new
Member
States
are
also
called
on
to
undertake
proportionate
action.
Auch
die
neuen
Mitgliedstaaten
sind
aufgerufen,
die
entsprechenden
Maßnahmen
zu
ergreifen.
EUbookshop v2
Only
priests
are
authorized
and
worthy
to
undertake
this
action
and
transformation.
Nur
Priester
seien
berechtigt
und
würdig,
diese
Handlung
und
Wandlung
vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1
The
statement
read
that
you
promised
not
to
undertake
any
action
against
the
occupying
forces.
Sie
mussten
darin
versichern,
dass
sie
nichts
gegen
die
Besatzungsmacht
unternehmen
würden.
ParaCrawl v7.1
They
undertake
specific
action
to
crush
the
Donetsk
Republic.
Sie
unternehmen
spezifische
Maßnahmen,
um
die
Donetsk
Republik
zu
zerschlagen.
ParaCrawl v7.1
I
wish
therefore
to
ask
the
Commission
to
undertake
effective
action
in
that
direction.
Aus
diesem
Grund
möchte
ich
die
Kommission
auffordern,
konkrete
Schritte
in
diese
Richtung
zu
unternehmen.
Europarl v8
They
may
undertake
joint
action.
Sie
können
gemeinsame
Maßnahmen
ergreifen.
EUconst v1
The
proposal
would
oblige
the
Member
States
to
undertake
action
in
monitoring
zoonotic
organisms
in
general.
Die
Mitgliedstaaten
wären
verpflichtet,
Maßnahmen
zur
Überwachung
von
Zoonoseerregern
im
Allgemeinen
zu
ergreifen.
TildeMODEL v2018
To
undertake
preventive
action
by
seeking
to
remove
the
causes
of
recurring
problems.
Es
werden
vorbeugende
Maßnahmen
ergriffen,
um
die
Ursachen
der
regelmäßig
auftretenden
Probleme
zu
beseitigen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
move
forward,
the
Union
must
therefore
undertake
a
consistent
action
on
these
various
priority
fronts.
Um
voranzukommen,
muss
die
EU
somit
auf
mehreren
vorrangigen
Gebieten
kohärente
Maßnahmen
ergreifen.
TildeMODEL v2018
Others
judged
it
necessary
to
undertake
such
action
at
Community
level,
while
respecting
the
principle
of
subsidiarity.
Andere
hielten
es
für
notwendig,
Maßnahmen
dieser
Art
auf
Gemeinschaftsebene
unter
Einhaltung
des
Subsidiaritätsprinzips
durchzuführen.
TildeMODEL v2018
In
addition
to
the
aids
set
out
above,
the
Community
shall
undertake
positive
action
towards
disadvantaged
young
people.
Als
Ergänzung
zu
den
vorstehend
aufgeführten
Maßnahmen
wird
die
Gemeinschaft
positive
Maßnahmen
für
benachteiligte
Jugendliche
ergreifen.
EUbookshop v2
Equivalent
to
an
offer
of
performance
is
a
demand
to
the
obligee
to
undertake
the
action
required.
Dem
Angebot
der
Leistung
steht
die
Aufforderung
an
den
Gläubiger
gleich,
die
erforderliche
Handlung
vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1