Übersetzung für "Underground gas storage" in Deutsch

In Bavaria DEA maintains three large underground gas storage facilities.
In Bayern unterhält die DEA drei große unterirdische Erdgasspeicher.
ParaCrawl v7.1

The 7Fields underground gas storage facility is formed of several former natural gas reservoirs in Upper Austria and Salzburg.
Der Erdgasspeicher 7Fields setzt sich aus verschiedenen ehemaligen Gaslagerstätten in Oberösterreich und Salzburg zusammen.
ParaCrawl v7.1

GDP is also active in the natural gas supply to large industrial customers and in the development and future operation of the first underground natural gas storage caverns in Portugal.
Die Aktivitäten von GDP erstrecken sich ferner auf die Erdgasversorgung industrieller Großabnehmer sowie die Entwicklung und den künftigen Betrieb der ersten unterirdischen Erdgas-Kavernenspeicher in Portugal.
DGT v2019

These compromise amendments show a new willingness to move towards the Environment Committee's position on wetlands, public participation, marine monitoring and underground gas storage.
In diesen Kompromißänderungsanträgen ist eine neue Bereitschaft zur Annäherung an die Position des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz im Hinblick auf Feuchtgebiete, Mitwirkung der Öffentlichkeit, Überwachung der Meeresumwelt und Gasspeicher erkennbar.
Europarl v8

The graph clearly illustrates the different relative importance of underground gas storage in the different Member States and the absence in some Member States of storage.
Das Schaubild veranschaulicht sehr deutlich die relative Bedeutung der unterirdischen Gasspeicherung in den einzelnen Mitgliedstaaten sowie die fehlende Bevorratung in einigen Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

Several projects also commenced during the year, such as the provision of equipment for the State HFO storage facility in Vilnius and the underground gas storage facility in Vaskai.
Auch wurde im Laufe des Jahres mit der Umsetzung mehrerer Projekte begonnen, so zum Beispiel mit der Lieferung von Ausrüstungen für die staatliche HFO-Speicheranlage in Vilnius und den unterirdischen Gasspeicher in Vaskai.
TildeMODEL v2018

In some Member States, the geological sites available for construction of new underground gas storage facilities are limited or non-existent.
In einigen Mitgliedstaaten sind die für den Bau neuer unterirdischer Speicheranlagen verfügbaren geologischen Standorte begrenzt oder inexistent.
TildeMODEL v2018

A study was conducted on possible underground gas storage measures and their impact7, as well as input from the JRC received to support the Impact Assessment with analyses.
Es wurde eine Studie zu möglichen Maßnahmen betreffend unterirdische Gasspeicher und deren Auswirkungen durchgeführt7, und die Gemeinsame Forschungsstelle (JRC) lieferte Analysen zur Unterstützung der Folgenabschätzung.
TildeMODEL v2018

This applies, inter alia, to chemical and thermal processing operations and related storage in the framework of the exploitation of minerals in mines and quarries as well as to onshore underground gas storage.
Dies gilt unter anderem für chemische und thermische Aufbereitungsmaßnahmen und die mit diesen Maßnahmen in Verbindung stehende Lagerung im Rahmen der Gewinnung von Mineralien im Bergbau, in Steinbrüchen und durch Bohrung auf unterirdische Gasspeicher.
DGT v2019

Together with the substantial underground gas storage capacities currently being developed in Banatski Dvor, and in the future also in Vojvodina, the project will increase the flexibility of the gas supply.
Zusammen mit den bedeutenden unterirdischen Gasspeicherkapazitäten, die derzeit in Banatski Dwor und künftig auch in Wojwodina ausgebaut werden, wird das Projekt eine flexiblere Gasversorgung ermöglichen.
TildeMODEL v2018

This applies inter alia to chemical and thermal processing operations and related storage in the framework of the exploitation of minerals in mines and quarries as well as to onshore underground gas storage.
Dies gilt unter anderem für chemische und thermische Aufbereitungsmaßnahmen und die mit diesen Maßnahmen in Verbindung stehende Lagerung im Rahmen der Gewinnung von Mineralien im Bergbau, in Steinbrüchen und durch Bohrung auf unterirdische Gasspeicher.
TildeMODEL v2018

The TEN-E Guidelines therefore provide the prioritisation of new pipelines from the gas fields in Russia, Algeria and the Caspian Sea to the EU, complemented by LNG terminals and underground gas storage.
In den TEN-E-Leitlinien sind daher neue Rohrleitungen von den Gasfeldern in Russland, Algerien und am Kaspischen Meer zur EU sowie LNG-Kopfstationen und die unterirdische Gasspeicherung als Prioritäten festgesetzt worden.
TildeMODEL v2018

Underground gas storage therefore plays a key role in EU gas supply both under normal operational circumstances as well as in case of supply emergencies and there are economic and strategic reasons why gas storage should be located close to the market.
Unterirdische Gasspeicher spielen demzufolge eine zentrale Rolle bei der Gasversorgung der EU, sowohl unter normalen Betriebsbedingungen als auch bei Versorgungsengpässen, und es gibt wirtschaftliche und strategische Gründe dafür, dass Gasspeicheranlagen in des Nähe des Marktes angesiedelt sein sollten.
TildeMODEL v2018

Against that background the Commission draws attention to the importance of the gas projects included in the TENs programme, to the desirability of developing new underground gas storage facilities, of examining further the potential for interruptibility for handling shortages.
Vor diesem Hintergrund verweist die Kommission auf die Bedeutung der Erd­gas­vor­haben im Rahmen des Programms zur Förderung transeuropäischer Energieversorgungs­netze (TEN), auf die wünschenswerte Entwicklung neuer unterirdischer Gasspeicher, auf die notwendige weitere Unter­suchung der potentiellen Unterbrechungsfähigkeit der Verbraucher bei Versorgungs­engpässen.
TildeMODEL v2018

Latvia could provide useful underground gas storage capacity of strategic benefit to the EU.
Das Land verfügt über Kapazitäten für die unterirdische Lagerung von Gas, die von strategischem Nutzen für die EU sein könnten.
TildeMODEL v2018

The project includes a new high-pressure gas pipeline from Pula to Karlovac (40-km south-west of Zagreb), that will connect the offshore fields to the existing gas transmission system, and an extension of this line from Zagreb to Slavonski Brod, to supply the Slavonia region and connect to the Okoli underground gas storage of the Posaniva region.
Das Projekt umfasst eine neue Hochdruckgasleitung von Pula nach Karlovac (40 km südwestlich von Zagreb), die die Offshore-Felder mit dem bestehenden Erdgastransportnetz verbinden wird, sowie die Weiterführung dieser Leitung von Zagreb bis Slavonski Brod zur Versorgung von Slavonien und zur Anbindung des unterirdischen Erdgasspeichers von Okoli an die Region Posavina.
TildeMODEL v2018