Übersetzung für "Tying in with" in Deutsch
The
EU
needs
a
balanced
energy
mix,
tying
in
with
the
objectives
of
the
sustainable
development
strategy.
Die
EU
benötigt
einen
ausgewogenen
Energiemix,
der
mit
den
Zielen
der
Nachhaltigkeitsstrategie
korrespondiert.
TildeMODEL v2018
The
problem
I
see,
however,
is
that
of
the
directions
and
guidelines
that
will
have
to
be
followed
to
conclude
the
programme
at
the
end
of
1999,
and
that
of
tying
them
in
with
the
guidelines
for
the
new
programme
from
2000
to
2006.
Ich
stelle
mir
allerdings
die
Frage,
wie
die
Zielvorgaben
und
die
Leitlinien,
die
befolgt
werden
müssen,
um
das
Programm
bis
1999
abzuschließen,
mit
den
Leitlinien
verknüpft
werden
sollen,
die
mit
dem
neuen
Programm
für
den
Zeitraum
2000
bis
2006
in
Zusammenhang
stehen.
Europarl v8
Such
a
system
will
be
capable
of
achieving
what,
in
the
view
of
all
the
experts,
simply
extending
the
existing
military
blocs
and
tying
them
in
with
the
common
foreign
and
security
policy
will
certainly
not
bring
about,
namely
the
creation
of
greater
security
for
Europe.
Ein
solches
System
wird
das
zu
leisten
imstande
sein,
was
nach
Ansicht
aller
Experten
eine
bloße
Ausweitung
der
bestehenden
Militärblöcke
und
ihre
Verknüpfung
mit
der
gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
bestimmt
nicht
zuwege
bringen
wird,
nämlich
mehr
Sicherheit
für
Europa
zu
verwirklichen.
Europarl v8
Both
seasons
resulted
in
match
ups
with
the
St.
Louis
Brown
Stockings,
with
the
clubs
tying
in
1885
and
with
St.
Louis
winning
in
1886.
Die
Cubs
pflegen
besondere
Rivalitäten
mit
den
St.
Louis
Cardinals,
den
Milwaukee
Brewers
und
dem
Stadtrivalen
Chicago
White
Sox.
Wikipedia v1.0
However,
as
yet
there
is
no
integrated
strategy
bringing
together
all
these
instruments
and
tying
in
with
the
objectives
of
the
bi-regional
partnership.
Dennoch
gibt
es
bis
heute
keine
integrierte
Strategie,
die
alle
Instrumente
umfasst
und
sie
mit
den
Zielen
der
biregionalen
Partnerschaft
verbindet.
TildeMODEL v2018
The
Committee
supports
the
Commission's
aim
to
use
the
opportunity
provided
by
the
correction
of
the
legal
basis
of
the
regulation
in
order
to
increase
the
effectiveness
of
the
Community
instrument
and
boost
legal
certainty,
tying
in
closely
with
Regulation
(EC)
No
1907/2006
on
chemicals
legislation
(REACH)
which
is
to
come
into
force
in
June
2007.
Der
Ausschuss
begrüßt
es,
dass
die
Kommission
anlässlich
der
Korrektur
der
Rechtsgrundlage
der
Verordnung
die
Gemeinschaftsbestimmungen
effektiver
gestalten
und
-
in
enger
Übereinstimmung
mit
der
im
Juni
2007
in
Kraft
tretenden
Verordnung
(EG)
Nr.
1907/2006
über
Rechtsvorschriften
für
chemische
Stoffe
(REACH)
-
für
mehr
Rechtssicherheit
sorgen
will.
TildeMODEL v2018
The
Communication
Group
president
presented
to
the
Bureau
her
report
on
the
Committee's
activities
in
the
field
of
communication
policy,
highlighting
in
particular
initiatives
tying
in
with
the
beginning
of
the
six-month
Polish
Presidency
of
the
EU
Council.
Die
VORSITZENDE
der
Gruppe
Kommunikation
erläutert
dem
Präsidium
ihren
Bericht
über
die
Tätigkeiten
des
Ausschusses
im
Bereich
der
Kommunikationspolitik
und
hebt
dabei
insbesondere
die
Initiativen
im
Zusammenhang
mit
dem
Beginn
des
Halbjahres
des
polnischen
Ratsvorsitzes
in
der
EU
hervor.
TildeMODEL v2018
It
conducts
studies
and
supplies
information
tying
in
closely
with
European
harmonisation
and
standardisation
work
in
the
field
of
safety
and
health
at
the
workplace
and
with
the
Committee’s
standardisation
Group.
Ferner
führt
es
Untersuchungen
durch
und
liefert
Informationen,
die
für
die
Harmonisierungs-
und
Normungstätigkeit
auf
europäischer
Ebene
im
Bereich
der
Sicherheit
und
Gesundheit
am
Arbeitsplatz
sowie
für
die
Arbeitsgruppe
„Normung“
des
Beratenden
Ausschusses
wichtig
sind.
TildeMODEL v2018
A
secretariat
discussion
paper,
taking
up
some
of
the
ideas
for
tying
the
CCIC
in
with
the
work
of
the
EESC,
had
been
fairly
well
received
by
the
presidents:
Ein
vom
Sekretariat
vorbereitetes
Arbeitspapier,
das
mehrere
Anregungen
für
die
Einbindung
der
BKIW
in
die
Arbeiten
des
EWSA
enthält,
wurde
von
den
Vorsitzenden
recht
positiv
aufgenommen:
TildeMODEL v2018
It
agrees
in
principle
with
the
objectives
as
they
are
set
out,
the
means
of
tying
them
in
with
the
demands
of
the
special
European
Council
in
Lisbon,
the
definition
of
the
measures
and
of
the
operators
with
responsibility
for
carrying
them
out,
and
the
deadlines
set.
Er
befürwortet
zumal
die
Zielvorgaben
und
die
Art
und
Weise
ihrer
Koppelung
an
die
Anweisungen
des
außerordentlichen
Gipfels
von
Lissabon,
die
Festlegung
der
Aktionen
und
Bestimmung
der
für
deren
Umsetzung
zuständigen
Akteure
sowie
den
gesteckten
Umsetzungsfristen.
TildeMODEL v2018
He
also
wondered
whether
the
decision
planned
for
the
July
meeting
on
launching
own-initiative
opinions
should
not
be
postponed
to
September,
tying
in
with
the
redistribution
of
the
sections’
budgets.
Er
wirft
des
Weiteren
die
Frage
auf,
ob
der
für
die
Sitzung
im
Juli
vorgesehene
Beschluss
über
die
Erarbeitung
von
Initiativstellungnahmen
im
Zusammenhang
mit
der
Umverteilung
der
Haushaltsmittel
für
die
Fachgruppen
nicht
auf
September
verschoben
werden
sollte.
TildeMODEL v2018
It
conducts
studies
and
supplies
information
tying
in
closely
with
European
harmonisation
and
standardisation
work
in
the
field
of
safety
and
health
at
the
workplace
and
with
the
Committee's
standardisation
group.
Ferner
führt
es
Untersuchungen
durch
und
liefert
Informationen,
die
für
die
Harmonisierungs-
und
Normungstätigkeit
auf
europäischer
Ebene
im
Bereich
der
Sicherheit
und
Gesundheit
am
Arbeitsplatz
sowie
für
die
Arbeitsgruppe
„Normung“
des
Beratenden
Ausschusses
wichtig
sind.
TildeMODEL v2018
Tying
in
with
the
innovation
package,
the
Communication
will
provide
an
action
plan
aiming
at
a
more
integrated
EU
standardisation
system,
more
efficient
and
effective
standards-setting,
better
access
to
standardisation
(in
particular
for
innovative
and
high-growth
companies),
a
stronger
EU
role
in
standard-setting
at
international
level
and
a
more
sustainable
financing
system
for
the
development
of
standards.
Die
Mitteilung,
die
mit
dem
Innovationspaket
Hand
in
Hand
geht,
wird
einen
Aktionsplan
für
ein
stärker
integriertes
europäisches
Normungssystem,
eine
effizientere
und
wirksamere
Normung,
den
besseren
Zugang
zur
Normung
(vor
allem
für
innovative
Unternehmen
und
Wachstumsunternehmen),
einen
größeren
Einfluss
der
EU
auf
die
Normung
auf
internationaler
Ebene
und
ein
dauerhaft
zuverlässiges
Finanzierungssystem
für
die
Entwicklung
von
Normen
vorsehen.
TildeMODEL v2018
This
many
entail
Member
States
directing
their
national
support
for
research
towards
projects
tying
in
with
the
EU's
objectives.
Dies
kann
erfordern,
dass
die
Mitgliedstaaten
ihre
nationale
Förderung
für
die
Forschung
an
den
Projekten
einsetzen,
die
im
Zusammenhang
mit
den
Zielen
der
EU
stehen.
TildeMODEL v2018
This
may
entail
Member
States
directing
their
national
support
for
research
towards
projects
tying
in
with
the
EU's
objectives.
Dies
kann
erfordern,
dass
die
Mitgliedstaaten
ihre
nationale
Förderung
für
die
Forschung
an
den
Projekten
einsetzen,
die
im
Zusammenhang
mit
den
Zielen
der
EU
stehen.
TildeMODEL v2018
In
short,
linking
education
to
social
inclusion
also
means
tying
it
in
with
the
development
goals
of
society
and
the
regions
in
which
it
is
being
dispensed.
Die
Verknüpfung
von
Bildung
und
sozialer
Inklusion
setzt
letztendlich
voraus,
dass
sie
an
die
sozialen
und
territorialen
Entwicklungsziele
gekoppelt
werden.
TildeMODEL v2018
Mr
Buffetaut
pointed
out
that
the
project
had
the
advantage
of
tying
in
with
the
EESC's
exhibition
on
sustainable
architecture.
Herr
Buffetaut
sieht
den
Vorteil
dieses
Projekts
darin,
dass
es
sich
in
die
Ausstellung
des
EWSA
zur
nachhaltigen
Architektur
einreihe.
TildeMODEL v2018
More
specifically,
explicit
provision
should
be
made
for
a
specific
additional
negotiating
stage
in
cases
of
cross-border
concentrations
or
mergers,
tying
in
with
existing
directives
in
this
field.
Vor
allem
muss
im
Falle
von
Konzentrationen
oder
grenzüberschreitenden
Konsolidierungen
eine
besondere
zusätzliche
Verhandlungsrunde
vorgesehen
werden,
die
auf
die
einschlägigen
Richtlinien
abzustimmen
ist;
TildeMODEL v2018
In
particular,
it
should
focus
European
research
efforts
on
a
smaller
number
of
topics,
tying
in
with
the
Union's
key
economic
and
social
needs.
Insbesondere
sollte
es
europäische
Forschungsanstrengungen
auf
eine
kleinere
Anzahl
von
Themen
konzentrieren,
die
mit
den
hauptsächlichen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Erfordernissen
der
Union
übereinstimmen.
EUbookshop v2