Übersetzung für "Two days notice" in Deutsch

You normally need to give two days' notice.
Normalerweise soll man zwei Tage im voraus Bescheid sagen.
EUbookshop v2

The Member States shall ensure that importers are obliged to give at least two working days' notice to the local service responsible for the import inspection at the post where the freh meat or meat products are to be submitted for inspection, specifying the quantity and nature of the meat or the meat products and the time from which the inspection may be carried out.
Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, daß die Einführer der örtlichen Einfuhruntersuchungsstelle, der das frische Fleisch oder die Fleischerzeugnisse vorgeführt werden, mindestens zwei Arbeitstage im voraus Menge und Art des Fleisches oder der Fleischerzeugnisse sowie den Zeitpunkt mitteilen, von dem an die Kontrolle vorgenommen werden kann.
JRC-Acquis v3.0

With just two days' notice, on Sunday 3 December, recording took place at PWL Studios in South London.
Nach nur zwei Tagen fanden am 3. Dezember die Aufnahmen in den PWL Studios in Südlondon statt.
WikiMatrix v1

If I left now, this minute, take 'em two days to notice.
Wenn ich jetzt weggehen würde, in dieser Minute, würden 2 Tage vergehen, bis sie es merken.
OpenSubtitles v2018

In other words, you will have but two days notice, and the first of those days doubtful as it will involve minutes, not seconds, and clocks being off already this will be a confused point.
In anderen Worten, du wirst nur zwei Tage Hinweis haben, und am ersten von diesen Tagen zweifelhaft, da er Minuten involviert, nicht Sekunden, und da Uhren schon falsch gehen, wird dies ein verwirrter Punkt sein.
ParaCrawl v7.1

But with this amazing chair I could already after two days notice a clear improvement in my lower back and my work position, when I did the cutting.
Aber mit diesem tollen Stuhl konnte ich bereits nach zwei Tagen eine klare Verbesserung im unteren Rücken und in meiner Arbeitsposition beim Haareschneiden spüren.
ParaCrawl v7.1

The Event Management Team also oversees the new event venues in our office in Berlin, and ensures that workshops, meetings and small conferences (with up to two days notice) can be held there.
In den neuen Veranstaltungsflächen des Vereins in Berlin stellt die Stabsstelle sicher, dass Workshops, Meetings und kleinere Konferenzen mit einem Vorlauf von maximal zwei Tagen angemeldet und durchgeführt werden können.
ParaCrawl v7.1

Since they are based out of Portobello, all diving and courses must be scheduled with at least a two days notice and a reduced rate is offered on consecutive diving days.
Da sich ihr Standort außerhalb Portobellos befindet, müssen alle Tauchgänge und -kurse mindestens zwei Tage vorher angemeldet werden, für Tauchgänge an aufeinanderfolgenden Tagen wird ein Rabatt angeboten.
ParaCrawl v7.1

The aim of the demonstration, called at less than two days' notice, was to protest against the President's plan to bail out Wall Street with a massive donation of 700 billion dollars of public money.
Das Ziel dieser Demonstration, die innerhalb von zwei Tagen organisiert worden war, war der Protest gegen den Plan des Präsidenten, die Wall Street mit einem massiven Geschenk von 700 Milliarden Dollar an öffentlichen Geldern aus der Klemme zu helfen.
ParaCrawl v7.1

During the first week you may suffer some more intense-some discomfort during the first two days- and notice a loss of sensation in the nipple and areola, that will recover slowly.
In der ersten Woche können Sie einige intensivere-einige Beschwerden während der ersten zwei Tage leiden- und bemerken einen Verlust der Empfindung in der Brustwarze und Warzenhof, das wird langsam erholen.
ParaCrawl v7.1

If a pre-booked guided tour is not taken up without giving at least two working days notice of the cancellation in writing (by post or e-mail), a cancellation fee equivalent to the full amount of the agreed fee and at least a minimum of 110 Euros will be charged.
Wird eine bestellte Kunstführung nicht in Anspruch genommen, ohne dass mindestens zwei Arbeitstage vor dem vereinbarten Termin eine schriftliche (postalisch oder elektronisch) Abbestellung erfolgte, wird ein Ausfallhonorar in Höhe von 100 % des vereinbarten Honorars, mindestens jedoch 110 Euro berechnet.
ParaCrawl v7.1

The DFB-Kontrollausschuss (DFB Committee of Control) reacted to the scandal with a number of measures intended to prevent similar incidents in the future: The committee originally intended to follow the UEFA practice of designating game officials on just two days' notice before the match, rather than on the existing schedule of four days' notice.
Der DFB-Kontrollausschuss reagierte auf die Problematik mit Sportwetten mit einem umfangreichen Maßnahmenkatalog: Anfangs war sogar geplant, die Schiedsrichter, wie schon bei UEFA-Spielen üblich, erst zwei Tage (vorher vier Tage) vor dem Austragungstermin eines Spieles zu bestimmen.
WikiMatrix v1

Under Belgian law, proceedings are rapid, since two days' notice to appear is given, and an order can be issued within one or two weeks ofthe opening hearing if the case is sufficiently clear.
Das belgische Recht gewährleistet einen raschen Verfahrensablauf. So beträgt die Ladungsfrist zwei Tage und kann die einstweilige Verfügung binnen einer oder zwei Wochen nach der Eröffnungssitzung ergehen, wenn die Sache spruchreif ist.
EUbookshop v2

No more hyperspace probes giving you a two-day notice... of approaching battle groups.
Keine Hyperraum-Sonden mehr, die einem 2 Tage vorher melden, dass sich Kampfschiffe nähern.
OpenSubtitles v2018

Unless indicated otherwise in the order form, for unlimited subscriptions both United Kiosk as well the customer are entitled to orderly cancel print-subscriptions with a three-month notice of cancelation to the end of the contract year as well as for eSubscriptions with a two-day cancelation notice to the end of the contract year.
Soweit in der Bestellmaske nicht abweichend angegeben, ist bei zeitlich nicht befristeten Abonnements sowohl United Kiosk als auch der Kunde berechtigt, Print-Abos mit einer Frist von drei Monaten und eAbos mit einer Frist von zwei Tagen jeweils zum Ende eines jeden Vertragsjahres ordentlich zu kündigen.
ParaCrawl v7.1

Now, no trace of these two days are noticeable in the lives of the Muslims, nor have we read anything about them in the books of traditions, especially given that feasts have a great impact on people and are always enjoyed, particularly by women and children, in view of the entertainment brought about by them.
Heute sind im Leben der Muslime weder Spuren dieser beiden Tage zu erkennen noch haben wir etwas über sie in den Büchern des Brauchtums gelesen, besonders angesichts der Tatsache, dass Feste eine große Bedeutung für Menschen haben und immer genossen werden, speziell von Frauen und Kindern, und zwar angesichts der Ünterhaltung, die durch sie herbeigeführt wird.
ParaCrawl v7.1

After these two days, all participants noticed that a proper adjustment of the tyre pressure, with compliance with the manufacturers' instructions, allows to reduce the fuel costs throughout the years and therefore to increase the productivity by a few percents.
Am Ende der zwei Tage war es klar für alle Teilnehmer, dass die richtige Einstellung des Reifenfülldrucks unter Einhaltung der Herstellerangaben von Jahr zu Jahr zu Kraftstoffeinsparungen und zur Steigerung der Produktivität um einige Prozente beiträgt.
ParaCrawl v7.1