Übersetzung für "Trust your heart" in Deutsch
Trust
me,
your
heart
is
complicated.
Vertrau
mir
dein
Herz
ist
kompliziert.
OpenSubtitles v2018
You
know,
you...
You
have
to
ask
questions,
and
you
have
to
trust
your
heart.
Du
musst
Fragen
stellen
und
du
musst
deinem
Herzen
vertrauen.
OpenSubtitles v2018
Trust
your
heart,
and
you'll
always
be
okay.
Vertraue
auf
dein
Herz
und
es
wird
dir
immer
gut
ergehen.
OpenSubtitles v2018
I
trust
your
word,
your
heart.
Ich
vertraue
deinem
Wort,
deinem
Herzen.
OpenSubtitles v2018
You
have
to
trust
your
heart.
Du
musst
auf
dein
Herz
hören.
OpenSubtitles v2018
So
if
you
get
into
the
shit,
you
trust
your
heart
not
your
head.
Wenn
in
der
Scheiße
bist,
vertraue
deinem
Herz
nicht
deinem
Verstand.
OpenSubtitles v2018
First
may
I
be
quite
sure
that
I
may
trust
your
heart?
Kann
ich
mich
zunächst
ganz
sicher
D
einem
Herzen
anvertrau'n?
OpenSubtitles v2018
Trust
us
with
your
heart.
Vertrauen
Sie
Ihre
Gefühle
uns
an.
ParaCrawl v7.1
We
will
trust
your
heart.
Wir
vertrauen
auf
dein
Herz.
OpenSubtitles v2018
But
I
trust
your
heart.
Aber
ich
glaube
deinem
Herzen.
ParaCrawl v7.1
You
should
be
firmly
convinced
that
I
will
hear
you,
that
I
will
always
lend
you
My
ear
and
take
pleasure
in
the
words
of
trust
spoken
by
your
heart,
even
if
your
mouth
remains
silent.
Und
das
soll
euch
feste
Gewißheit
sein,
daß
Ich
euch
höre,
daß
Ich
Mein
Ohr
immer
zu
euch
neige
und
Mich
der
zutraulichen
Worte
freue,
die
euer
Herz
spricht,
auch
wenn
euer
Mund
stumm
dabei
bleibt.
ParaCrawl v7.1
When
you
trust
Jesus
in
your
heart,
He
pardons
your
sins
and
cleanses
them
with
His
Blood.
Wenn
du
Jesu
im
Herzen
trauest,
so
vergibt
er
deine
Sünden
und
wäscht
sie
mit
seinem
Blut
weg.
ParaCrawl v7.1
In
those
moments
when
a
sunrise
steals
your
heart,
or
music
captures
your
soul,
or
a
child
looks
up
at
you
with
such
trust
that
your
heart
is
melted,
or
a
magnificent
Human
being
says
something
that
makes
you
know
there
is
wonderful
God
and
that
He
is
your
benefactor,
that
you
are
His
glory
on
earth,
that
you
are
on
the
threshold
of
something
glorious
—
at
those
moments
of
pure
art
of
life,
you
are
in
the
moment.
In
jenen
Augenblicken,
wann
dir
ein
Sonnenaufgang
dein
Herz
stiehlt,
oder
wann
Musik
deine
Seele
gefangen
setzt,
oder
wann
ein
Kind
mit
solch
einem
Zutrauen
zu
dir
hochschaut,
dass
dein
Herz
schmilzt,
oder
wann
dir
ein
herrliches
Menschenseinswesen
etwas
sagt,
was
dich
erkennen
lässt,
es
gibt
einen
wundervollen
Gott,
und
dass
Er
dein
Wohltäter
ist,
dass
du
Seine
Pracht
hier
auf
Erden
bist,
dass
du
dich
auf
der
Schwelle
zu
etwas
Gloriosem
befindest
–
in
jenen
Augenblicken
der
reinen
Kunst
des
Lebens
bist
du
im
Augenblick.
ParaCrawl v7.1
If
you
truly
believe
and
trust
this
in
your
heart,
receiving
Jesus
alone
as
your
Savior,
declaring,
"Jesus
is
Lord,"
you
will
be
saved
from
judgment
and
spend
eternity
with
God
in
heaven.What
is
your
response?
Wenn
Sie
dies
wirklich
und
von
ganzem
Herzen
glauben
und
ihm
vertrauen,
Jesus,
und
nur
Jesus,
als
Ihren
Erlöser
annehmen
und
bekennen:
"Jesus
ist
Gott,
Jesus
ist
der
Herr,"
dann
sind
Sie
vom
Gericht
befreit
und
werden
in
Ewigkeit
bei
Gott
im
Himmel
sein.
ParaCrawl v7.1
When
you
trust
Jesus
in
your
heart,
He
saves
you
from
sin,
and
lifts
you
out
of
a
lost
and
hopeless
life
–
just
as
He
delivered
the
three
Hebrews
from
the
fiery
furnace!
Wenn
du
Jesu
im
Herzen
trauest,
so
rettet
er
dich
aus
der
Sünden
und
hebt
dich
aus
einem
verlorenen
und
hoffnungslosen
Leben—gerade
wie
er
die
drei
Hebräer
aus
dem
feurigen
Ofen
rettete!
ParaCrawl v7.1
Learn
to
trust
your
heart,
since
your
head
has
been
messed
with
by
your
education,
religions
and
governments.
Lernt
auf
euer
Herz
zu
vertrauen,
da
euer
Kopf
durch
eure
Erziehung,
Religion
und
Regierung,
in
Unordnung
gebracht
wurde.
ParaCrawl v7.1