Übersetzung für "Trial running" in Deutsch
And
after
the
trial
had
been
running
for
a
little
while,
he
gathered
together
all
his
colleagues
around
his
table,
and
he
said,
"Well,
gentlemen,
we
have
some
preliminary
results.
Und
nachdem
der
Test
eine
Weile
gelaufen
war,
holte
er
all
seine
Kollegen
an
seinem
Tisch
zusammen
und
sagte,
"Nun,
meine
Herren,
es
gibt
vorläufige
Ergebnisse.
TED2013 v1.1
Six
years
ago,
at
the
time
of
her
HIV
diagnosis,
she
was
recruited
to
participate
in
the
clinical
trial
which
was
running
in
her
health
district
at
the
time.
Vor
6
Jahren,
als
sie
mit
HIV
diagnostiziert
wurde,
nahm
sie
an
einer
klinischen
Studie
teil,
die
damals
in
ihrem
Bezirk
lief.
TED2013 v1.1
An
initial
trial
period
running
until
the
year
2002
should
identify
the
best
method
for
allocating
FISIM.
In
einem
anfänglichen
Versuchszeitraum
bis
zum
Jahre
2002
sollte
die
bestmögliche
Methode
zur
Aufgliederung
der
FISIM
ermittelt
werden.
TildeMODEL v2018
The
Presidency's
compromise
text
provides
for
an
initial
trial
period
running
until
the
year
2002
in
order
to
identify
the
best
method
for
allocating
FISIM.
Der
Kompromißtext
des
Vorsitzes
sieht
zunächst
einen
Versuchszeitraum
bis
zum
Jahr
2002
vor,
damit
die
bestmögliche
Methode
zur
Aufgliederung
der
FISIM
ermittelt
werden
kann.
TildeMODEL v2018
Six
years
ago,
at
the
time
of
her
HlV
diagnosis,
she
was
recruited
to
participate
in
the
clinical
trial
which
was
running
in
her
health
district
at
the
time.
Vor
6
Jahren,
als
sie
mit
HIV
diagnostiziert
wurde,
nahm
sie
an
einer
klinischen
Studie
teil,
die
damals
in
ihrem
Bezirk
lief.
QED v2.0a
The
field
trial
has
been
running
since
January
2012
on
the
basis
of
an
exception
regulation
issued
by
the
Federal
Government
for
a
limited
period
of
five
years.
Der
Feldversuch
läuft
seit
Januar
2012
auf
der
Grundlage
einer
auf
fünf
Jahre
befristeten
Ausnahme-Verordnung
der
Bundesregierung.
ParaCrawl v7.1
Wissmann
called
for
the
other
federal
states
now
also
to
rapidly
embrace
the
field
trial:
“The
experience
of
the
companies
in
the
long-truck
field
trial
running
since
the
beginning
of
2012
–
with
distances
of
almost
10,150
kilometers
so
far
–
is
very
encouraging
and
confirms
our
expectations.”
Wissmann
forderte,
dass
sich
nun
auch
die
übrigen
Bundesländer
rasch
dem
Feldversuch
öffnen
sollten:
„Die
Erfahrungen
der
Unternehmen
in
dem
seit
Anfang
2012
laufenden
Feldversuch
mit
Lang-Lkw
–
bislang
können
Strecken
von
fast
10.150
Kilometern
Länge
genutzt
werden
–
sind
sehr
ermutigend
und
bestätigen
unsere
Erwartungen“.
ParaCrawl v7.1
Triathletes
from
all
across
the
world
will
compete
against
each
other
during
the
swimming
trial
in
the
water
of
the
lake
of
Zürich
following
by
the
spectacular
bike
course
with
the
two
climbs
"The
Beast"
and
"Heartbreak
Hill"
and
finishing
with
the
running
trial.
Triathleten
aus
aller
Welt
werden
beim
Schwimmen
im
Zürich
See,
der
anschließend
spektakulären
Fahrradstreckemit
den
Hügeln
"The
Beast"
und
"The
Hearbreak
Hill"
sowie
beim
Laufen
gegeneinander
antreten.
ParaCrawl v7.1
Wissmann
called
for
the
other
federal
states
now
also
to
rapidly
embrace
the
field
trial:
"The
experience
of
the
companies
in
the
long-truck
field
trial
running
since
the
beginning
of
2012
–
with
distances
of
almost
10,150
kilometers
so
far
–
is
very
encouraging
and
confirms
our
expectations."
Wissmann
forderte,
dass
sich
nun
auch
die
übrigen
Bundesländer
rasch
dem
Feldversuch
öffnen
sollten:
"Die
Erfahrungen
der
Unternehmen
in
dem
seit
Anfang
2012
laufenden
Feldversuch
mit
Lang-Lkw
–
bislang
können
Strecken
von
fast
10.150
Kilometern
Länge
genutzt
werden
–
sind
sehr
ermutigend
und
bestätigen
unsere
Erwartungen".
ParaCrawl v7.1
Remember,
it's
a
trial
run.
Vergiss
nicht,
das
ist
ein
Testlauf.
OpenSubtitles v2018
I
wonder
if
there's
a
way
we
could
give
the
idea
a
trial
run.
Ich
frag
mich,
wie
wir
für
diese
Idee
einen
Testlauf
machen
können.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
it's
kind
of
like
a...
trial
run.
Ja,
das
ist
wie
ein,
ein
Testlauf.
OpenSubtitles v2018