Übersetzung für "Trial court" in Deutsch
When
will
they
stand
trial
before
a
court
of
law?
Wann
kommen
sie
vor
ein
ordentliches
Gericht?
Europarl v8
The
trial
court
awarded
Barron
damages
of
$45,000,
but
the
appellate
court
reversed
the
ruling.
Das
erstinstanzliche
Gericht
sprach
Barron
einen
Schadenersatzanspruch
in
Höhe
von
4500
Dollar
zu.
Wikipedia v1.0
Started
with
my
first
jury
trial
in
his
court,
I
think.
Ich
denke,
das
hat
mit
meinem
ersten
Fall
in
seinem
Gericht
angefangen.
OpenSubtitles v2018
We
can't
talk
about
the
trial
outside
of
court.
Wir
dürfen
außerhalb
des
Gerichts
nicht
über
den
Prozess
reden.
OpenSubtitles v2018
The
trial
court
classified
these
remaining
claims
as
claims
for
negligent
counseling.
Das
erstinstanzliche
Gericht
bezeichnete
diese
übrig
bleibenden
Ansprüche
als
Ansprüche
wegen
fahrlässiger
Beratung.
ParaCrawl v7.1
The
trial
court
official
in
Novgorod
began
on
9
April.
Das
Gericht
Beamter
in
Nowgorod
begann
am
9.
April.
ParaCrawl v7.1
The
trial
court
found
that
the
wife's
contributions
to
the
marriage
exceeded
the
husband's.
Das
Gericht
stellte
fest,
dass
die
Ehebeiträge
der
Ehefrau
den
Ehemann
überstiegen.
ParaCrawl v7.1
Sometimes,
the
court
trial
takes
place
months
after
the
event.
Die
Gerichtsverhandlung
findet
u.U.
Monate
nach
dem
Ereignis
statt.
EuroPat v2
Attempts
of
moving
the
trial
to
the
court
in
Vienna
were
fruitless.
Versuche,
den
Prozess
nach
Wien
verlegen
zu
lassen,
waren
nicht
erfolgreich.
CCAligned v1
On
the
day
of
the
trial,
the
court
didn't
make
any
judgment.
Am
Tag
der
Verhandlung
fällte
das
Gericht
kein
Urteil.
ParaCrawl v7.1
Nor
is
it
a
court
trial.
Genauso
wenig
ist
es
eine
Gerichtsverhandlung.
ParaCrawl v7.1
The
trial
court
found
that
the
wife’s
contributions
to
the
marriage
exceeded
the
husband’s.
Das
Gericht
stellte
fest,
dass
die
Ehebeiträge
der
Ehefrau
den
Ehemann
überstiegen.
ParaCrawl v7.1
The
trial
court
denied
the
motion.
Das
erstinstanzliche
Gericht
hatte
den
Antrag
abgewiesen.
ParaCrawl v7.1
In
the
beginning,
the
only
thing
I
knew
was
that
the
court
trial
would
be
the
red
thread.
Zunächst
einmal
wusste
ich
nur,
dass
die
Gerichtsverhandlung
zentraler
Gegenstand
sein
würde.
ParaCrawl v7.1