Übersetzung für "As a trial" in Deutsch
The
first
six
months
of
employment
shall
be
regarded
as
a
trial
period.
Die
ersten
sechs
Monate
des
Beschäftigungsverhältnisses
gelten
als
Probezeit.
DGT v2019
We
have
appointed
it
as
a
trial
for
the
evildoers.
Denn
Wir
haben
ihn
zu
einer
Versuchung
für
die
Missetäter
gemacht.
Tanzil v1
For
We
have
truly
made
it
(as)
a
trial
for
the
wrong-doers.
Denn
Wir
haben
ihn
zu
einer
Versuchung
für
die
Missetäter
gemacht.
Tanzil v1
As
a
trial
lawyer,
and
in
opposition,
Diefenbaker
had
long
been
concerned
with
civil
liberties.
Als
Prozessanwalt
und
in
der
Opposition
hatte
sich
Diefenbaker
ausgiebig
mit
Bürgerrechten
befasst.
Wikipedia v1.0
See
that
these
men
get
as
fair
a
trial
as
possible
under
the
circumstances.
Sehen,
dass
diesen
Männern
ein
möglichst
fairer
Prozess
gemacht
wird.
OpenSubtitles v2018
I'd
like
to
get
you
on
the
stand
as
a
witness
at
trial.
Ich
würde
Sie
gerne
vor
Gericht
als
Zeuge
aufrufen.
OpenSubtitles v2018
So
I
employed
it
as
a
strategy
in
trial.
Also
nahm
ich
es
als
Strategie.
OpenSubtitles v2018
One
of
my
strengths
as
a
trial
lawyer
is
I
can
size
people
up
fast.
Eine
meiner
Stärken
als
Anwalt
ist
meine
gute
Menschenkenntnis.
OpenSubtitles v2018
Indeed,
it
is
every
bit
as
absurd
as
a
Kafkaesque
trial.
In
der
Tat
ist
sie
genauso
absurd
wie
ein
kafkaesker
Prozess.
Europarl v8
The
rasp
can
also
function
as
a
trial
stem.
Häufig
dient
die
Raspel
gleichzeitig
als
Versuchsschaft.
EuroPat v2
Human
Rights
Watch
described
the
trial
as
a
political
show
trial
calling
for
the
liberation
of
the
filmmaker.
Human
Rights
Watch
bezeichnete
die
Gerichtsverhandlung
als
Schauprozess
fordert
die
Freilassung
des
Filmemachers.
WikiMatrix v1