Übersetzung für "As a trial" in Deutsch

The first six months of employment shall be regarded as a trial period.
Die ersten sechs Monate des Beschäftigungsverhältnisses gelten als Probezeit.
DGT v2019

We have appointed it as a trial for the evildoers.
Denn Wir haben ihn zu einer Versuchung für die Missetäter gemacht.
Tanzil v1

For We have truly made it (as) a trial for the wrong-doers.
Denn Wir haben ihn zu einer Versuchung für die Missetäter gemacht.
Tanzil v1

As a trial lawyer, and in opposition, Diefenbaker had long been concerned with civil liberties.
Als Prozessanwalt und in der Opposition hatte sich Diefenbaker ausgiebig mit Bürgerrechten befasst.
Wikipedia v1.0

See that these men get as fair a trial as possible under the circumstances.
Sehen, dass diesen Männern ein möglichst fairer Prozess gemacht wird.
OpenSubtitles v2018

I'd like to get you on the stand as a witness at trial.
Ich würde Sie gerne vor Gericht als Zeuge aufrufen.
OpenSubtitles v2018

So I employed it as a strategy in trial.
Also nahm ich es als Strategie.
OpenSubtitles v2018

One of my strengths as a trial lawyer is I can size people up fast.
Eine meiner Stärken als Anwalt ist meine gute Menschenkenntnis.
OpenSubtitles v2018

Indeed, it is every bit as absurd as a Kafkaesque trial.
In der Tat ist sie genauso absurd wie ein kafkaesker Prozess.
Europarl v8

The rasp can also function as a trial stem.
Häufig dient die Raspel gleichzeitig als Versuchsschaft.
EuroPat v2

Human Rights Watch described the trial as a political show trial calling for the liberation of the filmmaker.
Human Rights Watch bezeichnete die Gerichtsverhandlung als Schauprozess fordert die Freilassung des Filmemachers.
WikiMatrix v1