Übersetzung für "Transaction performance" in Deutsch
Transaction
Processing
Performance
Council
(TPC)
is
a
non-profit
organization
founded
in
1988
to
define
transaction
processing
and
database
benchmarks
and
to
disseminate
objective,
verifiable
TPC
performance
data
to
the
industry.
Das
Transaction
Processing
Performance
Council,
kurz
TPC,
ist
ein
1988
gegründetes
Non-Profit-Konsortium
aus
verschiedenen
in
der
IT-Branche
tätigen
Unternehmen,
das
mithilfe
standardisierter
Benchmarks
Angaben
über
die
Leistungsfähigkeit
von
Transaktionssystemen
und
Datenbankmanagementsystemen
machen
möchte.
Wikipedia v1.0
No
claims
in
connection
with
any
contract
or
transaction
the
performance
of
which
has
been
affected,
directly
or
indirectly,
in
whole
or
in
part,
by
the
measures
imposed
under
this
Regulation,
including
claims
for
indemnity
or
any
other
claim
of
this
type,
such
as
a
claim
for
compensation
or
a
claim
under
a
guarantee,
notably
a
claim
for
extension
or
payment
of
a
bond,
guarantee
or
indemnity,
particularly
a
financial
guarantee
or
financial
indemnity,
of
whatever
form,
shall
be
satisfied,
if
they
are
made
by:
Forderungen
im
Zusammenhang
mit
Verträgen
oder
Transaktionen,
deren
Erfüllung
bzw.
Durchführung
von
den
mit
dieser
Verordnung
verhängten
Maßnahmen
unmittelbar
oder
mittelbar,
ganz
oder
teilweise
berührt
wird,
einschließlich
Schadensersatzansprüchen
und
ähnlichen
Ansprüchen,
wie
etwa
Entschädigungsansprüche
oder
Garantieansprüche,
vor
allem
Ansprüche
auf
Verlängerung
oder
Zahlung
einer
Obligation,
einer
Garantie
oder
eines
Schadensersatzanspruchs,
insbesondere
einer
finanziellen
Garantie
oder
eines
finanziellen
Schadensersatzanspruchs
in
jeglicher
Form,
wird
nicht
stattgegeben,
sofern
sie
geltend
gemacht
werden
von:
DGT v2019
No
claims
in
connection
with
any
contract
or
transaction
the
performance
of
which
has
been
affected,
directly
or
indirectly,
in
whole
or
in
part,
by
the
measures
imposed
under
this
Regulation,
including
claims
for
indemnity
or
any
other
claim
of
this
type,
such
as
a
claim
for
compensation
or
a
claim
under
a
guarantee,
in
particular
a
claim
for
extension
or
payment
of
a
bond,
guarantee
or
indemnity,
in
particular
a
financial
guarantee
or
financial
indemnity,
of
whatever
form,
shall
be
satisfied,
if
they
are
made
by:
Forderungen
im
Zusammenhang
mit
Verträgen
und
Transaktionen,
deren
Erfüllung
bzw.
Durchführung
von
den
mit
dieser
Verordnung
verhängten
Maßnahmen
unmittelbar
oder
mittelbar,
ganz
oder
teilweise
berührt
wird,
einschließlich
Schadensersatzansprüchen
und
ähnlichen
Ansprüchen,
wie
etwa
Entschädigungsansprüche
oder
Garantieansprüche,
vor
allem
Ansprüche
auf
Verlängerung
oder
Zahlung
einer
Obligation,
einer
Garantie
oder
eines
Schadensersatzanspruchs,
insbesondere
einer
finanziellen
Garantie
oder
eines
finanziellen
Schadensersatzanspruchs
in
jeglicher
Form,
wird
nicht
stattgegeben,
sofern
sie
von
einer
der
folgenden
natürlichen
oder
juristischen
Personen,
Organisationen
oder
Einrichtungen
geltend
gemacht
werden:
DGT v2019
No
claims
in
connection
with
any
contract
or
transaction,
the
performance
of
which
has
been
affected,
directly
or
indirectly,
in
whole
or
in
part,
by
the
measures
imposed
under
this
Regulation,
including
claims
for
indemnity
or
any
other
claim
of
this
type,
such
as
a
claim
for
compensation
or
a
claim
under
a
guarantee,
notably
a
claim
for
extension
or
payment
of
a
bond,
guarantee
or
indemnity,
particularly
a
financial
guarantee
or
financial
indemnity,
of
whatever
form,
shall
be
satisfied,
if
they
are
made
by:
Ansprüche
im
Zusammenhang
mit
Verträgen
oder
Transaktionen,
deren
Erfüllung
bzw.
Durchführung
von
den
mit
dieser
Verordnung
verhängten
Maßnahmen
unmittelbar
oder
mittelbar
ganz
oder
teilweise
berührt
wird,
darunter
Schadensersatzansprüche
und
ähnliche
Ansprüche
wie
etwa
Entschädigungsansprüche
oder
Garantieansprüche,
vor
allem
Ansprüche
auf
Verlängerung
oder
Zahlung
einer
Obligation,
einer
Garantie
oder
eines
Schadensersatzanspruchs,
insbesondere
einer
finanziellen
Garantie
oder
eines
finanziellen
Schadensersatzanspruchs
in
jeder
Form,
werden
nicht
erfüllt,
sofern
sie
von
einer
der
folgenden
Personen,
Organisationen
oder
Einrichtungen
geltend
gemacht
werden:
DGT v2019
No
claims,
including
for
compensation
or
any
other
claim
of
this
kind,
such
as
a
claim
of
set-off
or
a
claim
under
a
guarantee,
in
connection
with
any
contract
or
transaction
the
performance
of
which
was
affected,
directly
or
indirectly,
wholly
or
in
part,
by
reason
of
measures
covered
by
this
Regulation,
shall
be
granted
to
the
designated
persons
or
entities
listed
in
Annex
I
or
any
person
or
entity
claiming
through
or
for
the
benefit
of
any
such
person
or
entity.
Im
Zusammenhang
mit
Verträgen
oder
Transaktionen,
deren
Erfüllung
unmittelbar
oder
mittelbar,
insgesamt
oder
teilweise
durch
Maßnahmen
beeinträchtigt
wurde,
die
aufgrund
dieser
Verordnung
ergriffen
wurden,
werden
keine
Forderungen,
einschließlich
solcher
nach
Schadensersatz,
und
keine
anderen
derartigen
Forderungen
wie
etwa
ein
Aufrechnungsanspruch
oder
ein
Garantieanspruch
erfüllt,
die
von
den
benannten
Personen
oder
Organisationen,
die
in
Anhang I
aufgeführt
sind,
oder
von
Personen
oder
Organisationen,
die
durch
sie
oder
für
sie
handeln,
geltend
gemacht
werden.
DGT v2019
No
claims
in
connection
with
any
contract
or
transaction
the
performance
of
which
has
been
affected,
directly
or
indirectly,
in
whole
or
in
part,
by
the
measures
imposed
under
this
Decision,
including
claims
for
indemnity
or
any
other
claim
of
this
type,
such
as
a
claim
for
compensation
or
a
claim
under
a
guarantee,
in
particular
a
claim
for
extension
or
payment
of
a
bond,
guarantee
or
indemnity,
in
particular
a
financial
guarantee
or
financial
indemnity,
of
whatever
form,
shall
be
satisfied,
if
they
are
made
by:
Ansprüche
im
Zusammenhang
mit
Verträgen
oder
Transaktionen,
deren
Erfüllung
bzw.
Durchführung
von
den
mit
diesem
Beschluss
verhängten
Maßnahmen
unmittelbar
oder
mittelbar
ganz
oder
teilweise
berührt
wird,
einschließlich
Schadensersatzansprüchen
oder
ähnlichen
Ansprüchen,
wie
etwa
Entschädigungsansprüche
oder
Garantieansprüche,
vor
allem
Ansprüche
auf
Verlängerung
oder
Zahlung
einer
Obligation,
einer
Garantie
oder
eines
Schadensersatzanspruchs,
insbesondere
einer
finanziellen
Garantie
oder
eines
finanziellen
Schadensersatzanspruchs
in
jeder
Form,
werden
nicht
erfüllt,
sofern
sie
geltend
gemacht
werden
von:
DGT v2019
No
claims,
including
for
compensation
or
any
other
claim
of
this
kind,
such
as
a
claim
of
set-off
or
a
claim
under
a
guarantee,
in
connection
with
any
contract
or
transaction
the
performance
of
which
was
affected,
directly
or
indirectly,
wholly
or
in
part,
by
reason
of
measures
decided
upon
pursuant
to
UNSCR
1970
(2011),
including
measures
of
the
Union
or
any
Member
State
in
accordance
with,
as
required
by
or
in
any
connection
with,
the
implementation
of
the
relevant
decisions
of
the
Security
Council
or
measures
covered
by
this
Decision,
shall
be
granted
to
the
designated
persons
or
entities
listed
in
Annexes
I,
II,
III
or
IV,
or
any
other
person
or
entity
in
Libya,
including
the
Government
of
Libya,
or
any
person
or
entity
claiming
through
or
for
the
benefit
of
any
such
person
or
entity.
Im
Zusammenhang
mit
Verträgen
oder
Transaktionen,
deren
Erfüllung
unmittelbar
oder
mittelbar,
insgesamt
oder
teilweise
beeinträchtigt
wurde
durch
Maßnahmen,
die
aufgrund
der
UNSCR
1970
(2011)
beschlossen
wurden
–
einschließlich
der
Maßnahmen
der
Union
oder
der
Mitgliedstaaten,
die
im
Einklang
mit
den
relevanten
Beschlüssen
des
Sicherheitsrats,
zu
deren
Umsetzung
oder
in
Verbindung
damit
getroffen
wurden,
oder
der
unter
diesen
Beschluss
fallenden
Maßnahmen
–,
werden
keine
Forderungen,
einschließlich
solche
nach
Schadenersatz,
und
keine
andere
derartige
Forderung
wie
etwa
ein
Aufrechnungsanspruch
oder
ein
Garantieanspruch
zugelassen,
sofern
sie
von
den
in
den
Anhängen
I,
II,
III
oder
IV
aufgeführten
benannten
Personen
oder
Organisationen
oder
einer
anderen
Person
oder
Organisation
in
Libyen,
einschließlich
der
Regierung
Libyens,
oder
aber
einer
Person
oder
Organisation,
die
über
eine
solche
Person
oder
Organisation
oder
zu
deren
Gunsten
tätig
wird,
geltend
gemacht
werden.
DGT v2019
No
claims,
including
for
compensation
or
any
other
claim
of
this
kind,
such
as
a
claim
of
set-off
or
a
claim
under
a
guarantee,
in
connection
with
any
contract
or
transaction
the
performance
of
which
was
affected,
directly
or
indirectly,
wholly
or
in
part,
by
reason
of
measures
decided
upon
pursuant
to
UNSCR
1970
(2011)
or
UNSCR
1973
(2011),
including
measures
of
the
Union
or
any
Member
State
in
accordance
with,
as
required
by,
or
in
any
connection
with,
the
implementation
of
the
relevant
decisions
of
the
United
Nations
Security
Council,
or
measures
covered
by
this
Regulation,
shall
be
granted
to
the
Libyan
authorities,
or
any
person,
entity
or
body
claiming
on
their
behalf
or
for
their
benefit.
Im
Zusammenhang
mit
Verträgen
oder
Transaktionen,
deren
Erfüllung
unmittelbar
oder
mittelbar,
insgesamt
oder
teilweise
beeinträchtigt
wurde
durch
Maßnahmen,
die
aufgrund
der
Resolutionen
1970
(2011)
oder
1973
(2011)
des
Sicherheitsrats
der
Vereinten
Nationen
beschlossen
wurden
—
einschließlich
der
Maßnahmen
der
Union
oder
der
Mitgliedstaaten,
die
im
Einklang
mit
den
relevanten
Beschlüssen
des
Sicherheitsrats
der
Vereinten
Nationen
zu
deren
Umsetzung
oder
in
Verbindung
damit
getroffen
wurden,
oder
der
unter
diesen
Beschluss
fallenden
Maßnahmen
—,
werden
keine
Forderungen,
einschließlich
solcher
nach
Schadensersatz,
und
keine
andere
derartige
Forderung
wie
etwa
ein
Aufrechnungsanspruch
oder
ein
Garantieanspruch
zugelassen,
die
von
den
libyschen
Behörden
oder
von
Personen,
Organisationen
oder
Einrichtungen,
die
in
ihrem
Namen
oder
zu
ihren
Gunsten
handeln,
geltend
gemacht
werden.
DGT v2019
No
claims,
including
for
compensation
or
any
other
claim
of
this
kind,
such
as
a
claim
of
set-off
or
a
claim
under
a
guarantee,
in
connection
with
any
contract
or
transaction
the
performance
of
which
was
affected,
directly
or
indirectly,
in
whole
or
in
part,
by
the
measures
imposed
by
this
Regulation,
should
be
granted
to
the
Government
of
Syria,
or
to
any
person
or
entity
claiming
through
it
or
for
its
benefit.’.
Im
Zusammenhang
mit
Verträgen
oder
Transaktionen,
deren
Erfüllung
unmittelbar
oder
mittelbar,
insgesamt
oder
teilweise
durch
Maßnahmen
beeinträchtigt
wurde,
die
aufgrund
dieser
Verordnung
ergriffen
wurden,
werden
keine
Forderungen,
einschließlich
solcher
nach
Schadensersatz,
und
keine
andere
derartige
Forderung
wie
etwa
ein
Aufrechnungsanspruch
oder
ein
Garantieanspruch
zugelassen,
die
von
der
syrischen
Regierung
oder
von
Personen
oder
Einrichtungen,
die
in
ihrem
Namen
oder
zu
ihren
Gunsten
handeln,
geltend
gemacht
werden.“
DGT v2019
No
compensation
or
other
claim
of
this
kind,
such
as
a
claim
of
set-off
or
a
claim
under
a
guarantee,
in
connection
with
any
contract
or
transaction
the
performance
of
which
was
affected,
directly
or
indirectly,
wholly
or
in
part,
by
reason
of
measures
decided
on
pursuant
to
UNSCR
1737
(2006),
1747
(2007)
or
1803
(2008),
including
measures
of
the
European
Communities
or
any
Member
State
in
accordance
with,
as
required
by
or
in
any
connection
with
the
implementation
of
the
relevant
decisions
of
the
Security
Council,
shall
be
granted
to
the
designated
persons
or
entities
listed
in
Annexes
I
or
II,
or
any
other
person
or
entity
in
Iran,
including
the
Government
of
Iran,
or
any
person
or
entity
claiming
through
or
for
the
benefit
of
any
such
person
or
entity.’;
Im
Zusammenhang
mit
Verträgen
oder
Transaktionen,
deren
Erfüllung
unmittelbar
oder
mittelbar,
insgesamt
oder
teilweise
beeinträchtigt
wurde
durch
Maßnahmen,
die
aufgrund
der
UNSCR
1737
(2006),
1747
(2007)
oder
1803
(2008)
beschlossen
wurden,
einschließlich
der
Maßnahmen
der
Europäischen
Gemeinschaften
oder
der
Mitgliedstaaten,
die
zur
Umsetzung
der
relevanten
Beschlüsse
des
Sicherheitsrats
getroffen
werden,
dafür
verantwortlich
sind
oder
damit
in
Zusammenhang
stehen,
werden
kein
Schadensersatz
und
keine
andere
derartige
Forderung
wie
etwa
ein
Aufrechnungsanspruch
oder
ein
Garantieanspruch
zugelassen,
die
von
den
in
den
Anhängen
I
und
II
aufgeführten
bezeichneten
Personen
oder
Einrichtungen
oder
einer
Person
oder
Einrichtung
in
Iran,
einschließlich
der
Regierung
Irans,
oder
aber
einer
Person
oder
Einrichtung,
die
über
eine
solche
Person
oder
Einrichtung
oder
zu
deren
Gunsten
tätig
wird,
geltend
gemacht
wird.“
DGT v2019
No
claims,
including
for
compensation
or
for
other
claim
of
this
kind,
such
as
a
claim
of
set-off
or
a
claim
under
a
guarantee,
in
connection
with
any
contract
or
transaction
the
performance
of
which
was
affected,
directly
or
indirectly,
wholly
or
in
part,
by
reason
of
measures
decided
on
pursuant
to
UNSCR
1737
(2006),
UNSCR
1747
(2007),
UNSCR
1803
(2008)
or
UNSCR
1929
(2010),
including
measures
of
the
Union
or
any
Member
State
in
accordance
with,
as
required
by
or
in
any
connection
with,
the
implementation
of
the
relevant
decisions
of
the
Security
Council
or
measures
covered
by
the
present
Decision,
shall
be
granted
to
the
designated
persons
or
entities
listed
in
Annexes
I
or
II,
or
any
other
person
or
entity
in
Iran,
including
the
Government
of
Iran,
or
any
person
or
entity
claiming
through
or
for
the
benefit
of
any
such
person
or
entity.
Im
Zusammenhang
mit
Verträgen
oder
Transaktionen,
deren
Erfüllung
unmittelbar
oder
mittelbar,
insgesamt
oder
teilweise
beeinträchtigt
wurde
durch
Maßnahmen,
die
aufgrund
der
Resolutionen
1737
(2006),
1747
(2007),
1803
(2008)
oder
1929
(2010)
beschlossen
wurden
–
einschließlich
der
Maßnahmen
der
Union
oder
der
Mitgliedstaaten,
die
im
Einklang
mit
den
relevanten
Beschlüssen
des
Sicherheitsrats,
zu
deren
Umsetzung
oder
in
Verbindung
damit
getroffen
wurden,
oder
der
unter
diesen
Beschluss
fallenden
Maßnahmen
–,
werden
keine
Forderungen,
einschließlich
solche
nach
Schadensersatz
und
keine
andere
derartige
Forderung
wie
etwa
ein
Aufrechnungsanspruch
oder
ein
Garantieanspruch
zugelassen,
sofern
sie
von
den
in
den
Anhängen
I
und
II
aufgeführten
benannten
Personen
oder
Einrichtungen
oder
einer
anderen
Person
oder
Einrichtung
in
Iran,
einschließlich
der
Regierung
Irans,
oder
aber
einer
Person
oder
Einrichtung,
die
über
eine
solche
Person
oder
Einrichtung
oder
zu
deren
Gunsten
tätig
wird,
geltend
gemacht
werden.
DGT v2019
No
claims,
including
for
compensation
or
any
other
claim
of
this
kind,
such
as
a
claim
of
set-off
or
a
claim
under
a
guarantee,
in
connection
with
any
contract
or
transaction
the
performance
of
which
was
affected,
directly
or
indirectly,
wholly
or
in
part,
by
reason
of
measures
covered
by
this
Decision,
shall
be
granted
to
the
designated
persons
or
entities
listed
in
the
Annex,
or
any
other
person
or
entity
in
Syria,
including
the
Government
of
Syria,
or
any
person
or
entity
claiming
through
or
for
the
benefit
of
any
such
person
or
entity.’;
Im
Zusammenhang
mit
Verträgen
oder
Transaktionen,
deren
Erfüllung
unmittelbar
oder
mittelbar,
insgesamt
oder
teilweise
beeinträchtigt
wurde
durch
unter
diesen
Beschluss
fallende
Maßnahmen,
werden
keine
Forderungen,
einschließlich
solche
nach
Schadensersatz,
und
keine
andere
derartige
Forderung
wie
etwa
ein
Aufrechnungsanspruch
oder
ein
Garantieanspruch
zugelassen,
sofern
sie
von
den
im
Anhang
aufgeführten
benannten
Personen
oder
Organisationen
oder
einer
anderen
Person
oder
Organisation
in
Syrien,
einschließlich
der
Regierung
Syriens
oder
aber
einer
Person
oder
Organisation,
die
über
eine
solche
Person
oder
Organisation
oder
zu
deren
Gunsten
tätig
wird,
geltend
gemacht
werden.“
DGT v2019