Übersetzung für "To pull the trigger" in Deutsch
Tom
didn't
have
the
courage
to
pull
the
trigger.
Tom
hatte
nicht
den
Mut
abzudrücken.
Tatoeba v2021-03-10
You
don't
have
the
nerve
to
pull
the
trigger
while
I'm
looking
you
in
the
eye.
Du
traust
dich
nicht
abzudrücken,
während
ich
dich
ansehe.
OpenSubtitles v2018
It
goes
in
here.
All
you
have
to
do
is
pull
the
trigger.
Alles,
was
du
tun
musst,
ist
den
Abzug
zu
drücken.
OpenSubtitles v2018
Probably
a
failsafe
in
case
he
lacked
the
courage
to
pull
the
trigger.
Wohl
ein
Notfallplan,
falls
er
den
Abzug
nicht
betätigt.
OpenSubtitles v2018
Quayle
would
never
ask
me
to
pull
the
trigger.
He
knows
who
I
am.
Quayle
würde
mich
nie
darum
bitten,
den
Abzug
zu
drücken.
OpenSubtitles v2018
It's
a
lot
easier
to
pull
the
trigger
when
you're
aiming
at
the
bogeyman,
hmm?
Es
ist
leichter,
abzudrücken,
wenn
Sie
auf
den
Butzemann
zielen.
OpenSubtitles v2018
And
as
for
you,
Mr.
Sloane,
all
you
had
to
do
was
pull
the
trigger.
Was
Sie
angeht,
Mr.
Sloan,
Sie
hätten
nur
abdrücken
müssen.
OpenSubtitles v2018
We
both
know
you're
not
going
to
pull
the
trigger.
Wir
wissen
beide,
dass
du
den
Abzug
nicht
drücken
wirst.
OpenSubtitles v2018
Or
maybe
you
don't
have
the
sack
to
pull
the
trigger.
Oder
vielleicht
hast
du
nicht
die
Eier,
den
Abzug
zu
betätigen.
OpenSubtitles v2018
If
he's
still
handcuffed
by
the
time
I
count
to
three,
pull
the
trigger.
Wenn
er
bis
drei
die
Handschellen
nicht
abhat,
drücke
ab.
OpenSubtitles v2018
I
wanted
to
be
the
one
to
pull
the
trigger.
Ich
wollte
die
sein,
die
abdrückt.
OpenSubtitles v2018
All
you
had
to
do
was
pull
the
trigger.
Alles
was
du
zu
tun
hattest,
war
den
Abzug
zu
drücken.
OpenSubtitles v2018
Four
years
on
S.W.A.T.,
and
I
never
had
to
pull
the
trigger.
Vier
Jahre
beim
SWAT
Team
und
ich
musste
nie
den
Abzug
ziehen.
OpenSubtitles v2018
At
least
have
the
balls
to
pull
the
trigger
yourself.
Haben
Sie
wenigstens
die
Eier,
den
Abzug
selbst
zu
betätigen.
OpenSubtitles v2018
Pablo
didn't
even
have
to
pull
the
trigger.
Pablo
musste
nicht
auf
den
Abzug
drücken.
OpenSubtitles v2018
That's
even
more
reason
for
me
to
pull
the
trigger.
Noch
ein
Grund,
um
den
Abzug
zu
drücken.
OpenSubtitles v2018