Übersetzung für "To pass a resolution" in Deutsch
The
Senate
is
competent
to
pass
a
resolution,
if
at
least
three
of
its
members
are
present.
Der
Senat
ist
beschlußfähig,
wenn
mindestens
drei
seiner
Mitglieder
anwesend
sind.
ParaCrawl v7.1
The
board
is
competent
to
pass
a
resolution,
if
at
least
three
of
its
members
are
present.
Der
Vorstand
ist
beschlußfähig,
wenn
mindestens
drei
seiner
Mitglieder
anwesend
sind.
ParaCrawl v7.1
It
is
absolutely
clear
that,
before
this
can
happen,
the
Security
Council
would
have
to
pass
a
resolution
to
that
effect.
Es
ist
völlig
klar,
daß
eine
Aufhebung
einen
Beschluß
des
Sicherheitsrats
erfordert
und
voraussetzt.
EUbookshop v2
We
should
tell
our
elected
officials
to
pass
a
resolution
to
help
stop
the
atrocities.
Wir
sollten
unsere
gewählten
Regierungsbeamten
auffordern,
eine
Resolution
zur
Beendigung
dieser
Gräueltaten
zu
verabschieden.
ParaCrawl v7.1
Hsin
Chu
County
became
the
tenth
council/city
to
pass
such
a
resolution.
Der
Bezirk
Hsin
Chu
war
bereits
der
zehnte
Stadtrat,
der
solch
eine
Resolution
verabschiedete.
ParaCrawl v7.1
But
I
hope
it
will
not
take
too
long
to
pass
such
a
resolution
and
bring
about
the
peace
that
is
needed
before
negotiations
can
be
started
to
find
the
ultimate
political
solution,
because
for
Milosevic
and
the
UCK
there
is
no
military
solution.
Ich
hoffe
jedoch,
daß
es
nicht
zu
lange
dauert,
bis
eine
solche
Resolution
verabschiedet
ist
und
den
Frieden
schafft,
der
zur
Aufnahme
der
politischen
Verhandlungen
zur
letztendlichen
Lösung
des
Problems
notwendig
ist,
denn
für
Milosevic
und
die
UCK
gibt
es
keine
militärische
Lösung.
Europarl v8
But
just
as
we
declined
yesterday
to
talk
again
about
Turkey,
so
we
shall
not
always
be
able
to
give
our
approval
to
this
resolution.
Because,
if
you
demand
in
recital
G
an
open
and
continuous
dialogue
with
China
about
this
question,
then
it
makes
no
sense
to
pass
a
resolution
against
China
at
every
sitting
of
this
House.
So
wie
wir
es
aber
gestern
abgelehnt
haben,
nochmals
und
neuerlich
über
die
Türkei
zu
sprechen,
so
werden
wir
auch
dieser
Entschließung
nicht
unsere
Zustimmung
geben
können,
denn
wenn
sie
im
Erwägungsgrund
G
eine
offene
und
stetige
Diskussion
mit
China
über
diese
Fragestellungen
verlangen,
dann
macht
es
keinen
Sinn,
bei
jeder
Sitzung
in
diesem
Haus
eine
Entschließung
gegen
China
zu
verfassen.
Europarl v8
It
may
be
that
his
letter
does
not
answer
every
question,
but
why
is
it
that
we
are
first
looking
to
pass
a
resolution
rather
than
seeking
dialogue?
Es
kann
sein,
dass
sein
Brief
nicht
alle
Fragen
beantwortet,
aber
warum
suchen
wir
nicht
zuerst
den
Dialog,
sondern
beschließen
zuerst
eine
Resolution.
Europarl v8
Madam
President,
once
again
we
have
to
pass
a
resolution
on
Kenya
-
as
we
did
last
July
-
and
we
have
to
do
so
because
the
Nairobi
military
authorities
continue
to
promote
tension
in
that
country.
Frau
Präsidentin,
auch
im
Falle
Kenias
sehen
wir
uns
zur
erneuten
Vorlage
eines
Entschließungsantrags
veranlaßt
-
wir
hatten
im
Juli
dieses
Jahres
einen
Entschließungsantrag
vorgelegt
-,
und
der
Grund
für
die
erneute
Behandlung
liegt
darin,
daß
von
den
Militärbehörden
in
Nairobi
die
Spannung
in
jenem
Lande
weiterhin
geschürt
wird.
Europarl v8
Now,
following
our
resolution
in
Parliament,
we
will
be
calling
on
the
Council,
at
the
meeting
of
its
transport
ministers,
to
pass
a
formal
resolution
adopting
the
compromise
which
has
already
been
arrived
at
in
this
matter,
and
it
would
be
important
in
view
of
this
if
we
in
this
House
were
also
to
be
able
to
express
our
belief
in
a
joint,
sound,
and
forward-looking
solution
to
this
problem.
Jetzt
wird
nach
unserer
Beschlussfassung
im
Parlament
anschließend
der
Rat
auf
seiner
Verkehrsministertagung
aufgerufen
sein,
den
seinerzeit
in
der
Sache
bereits
gefundenen
Kompromiss
auch
formell
zu
beschließen,
und
dafür
wäre
es
wichtig,
wenn
wir
von
Seiten
des
Parlaments
auch
signalisieren
könnten,
dass
wir
an
eine
gemeinsame,
gute,
zukunftsweisende
Lösung
des
Problems
glauben.
Europarl v8
When
we
have
cholera,
when
we
have
dozens
dead,
when
we
have
the
looting
of
Baghdad
museum,
when
we
have
the
looting
of
nuclear
facilities,
we
do
not
pass
a
decision,
we
do
not
pass
a
resolution,
because
those
who
back
the
war
do
not
want
the
European
Parliament
to
pass
a
resolution
and
stand
before
European
public
opinion.
Angesicht
der
Cholera,
der
zahlreichen
Toten,
der
Plünderung
des
Museums
von
Bagdad,
der
Plünderungen
in
nuklearen
Einrichtungen
haben
wir
keinen
Beschluss
gefasst
und
keine
Entschließung
angenommen,
weil
diejenigen,
die
den
Krieg
unterstützen,
nicht
daran
interessiert
sind,
dass
das
Europäische
Parlament
eine
Entschließung
annimmt
und
sich
vor
die
europäische
öffentliche
Meinung
stellt.
Europarl v8
Therefore,
our
Group
felt
it
would
be
useful
for
Parliament
to
take
this
opportunity
to
pass
a
resolution
on
this
issue
so
that
the
Council
and
Commission
are
unable
to
forget
what
Parliament
has
asked
for
in
the
past.
Daher
war
unsere
Fraktion
der
Ansicht,
dass
das
Parlament
die
Gelegenheit
zur
Verabschiedung
einer
Entschließung
zu
diesem
Thema
ergreifen
sollte,
damit
der
Rat
und
die
Kommission
nicht
vergessen
können,
was
das
Parlament
von
ihnen
gefordert
hat.
Europarl v8
The
only
hope
of
the
Romas
lies
in
the
European
Union
and
European
Parliament,
where
we
all
sit,
trying
to
pass
a
resolution
with
tomorrow’s
vote.
Die
ganze
Hoffnung
der
Roma
ruht
auf
der
Europäischen
Union
und
dem
Europäischen
Parlament,
in
dem
wir
alle
zusammensitzen
und
versuchen,
mit
der
morgigen
Abstimmung
eine
Entschließung
zu
verabschieden.
Europarl v8
That
is
why
we
proposed
this
successful
initiative
a
year
ago
here
in
Parliament,
to
pass
a
resolution
concerning
Vojvodina
in
order
to
call
the
attention
of
European
institutions
to
the
atrocities
and
intimidation
suffered
by
Hungarian
people
and
to
request
that
the
Serbian
bodies
do
not
tolerate
and
therefore
do
not
encourage
such
acts.
Deswegen
haben
wir
vor
einem
Jahr
hier
im
Parlament
diese
erfolgreiche
Initiative
vorgeschlagen,
damit
eine
Entschließung
zur
Vojvodina
verabschiedet
wird,
um
die
Aufmerksamkeit
der
europäischen
Institutionen
auf
die
Gräueltaten
und
Einschüchterungen
zu
lenken,
die
von
den
Ungarn
erlitten
werden,
und
um
zu
fordern,
dass
die
serbischen
Behörden
solche
Akte
nicht
tolerieren
und
somit
auch
nicht
fördern.
Europarl v8
It
is
outrageous
that,
yet
again,
the
Council's
'Africa'
working
party
failed
to
pass
a
resolution
at
its
meeting
in
Brussels
yesterday.
Es
ist
ein
Skandal,
dass
gestern
in
der
Sitzung
der
Ratsarbeitsgruppe
"Afrika"
in
Brüssel
wiederum
kein
Beschluss
gefasst
wurde.
Europarl v8
Prime
Minister
and
President-in-Office
José
María
Aznar
has
promised
this
to
Parliament
and
I
really
do
implore
you
to
pass
a
resolution
for
us
in
Seville
setting
up
this
sort
of
political
working
party.
Der
Ministerpräsident
und
Ratspräsident
José
María
Aznar
hat
dies
hier
im
Parlament
in
Aussicht
gestellt,
und
ich
bitte
Sie
wirklich
sehr,
sehr
herzlich
und
dringlich,
dass
wir
in
Sevilla
einen
Beschluss
über
die
Einsetzung
einer
solchen
politischen
Arbeitsgruppe
bekommen.
Europarl v8
Parliament
therefore
needs
to
pass
a
new
resolution,
which
must
include
a
demand
for
a
total
arms
embargo
as
well
as
selective
sanctions
that
can
put
pressure
on
the
government
and
the
armed
forces
without
hurting
the
civilian
population.
Deshalb
ist
eine
neue
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments
vonnöten,
welche
die
Forderung
nach
einem
uneingeschränkten
Waffenembargo
und
nach
gezielten
Sanktionen
enthalten
muss,
mit
denen
Druck
auf
die
Regierung
und
das
Militär
ausgeübt
werden
kann,
ohne
der
Zivilbevölkerung
zu
schaden.
Europarl v8
Madam
President,
our
Minutes
of
the
27
October
record
our
decision
to
pass
a
resolution
about
the
Italian
lettori
and
we
were
very
grateful
that
the
House
carried
it
with
such
a
large
majority.
Frau
Präsidentin,
im
Sitzungsprotokoll
für
den
27.
Oktober
ist
unser
Beschluss
vermerkt,
eine
Entschließung
über
die
italienischen
"lettori
"
zu
verabschieden,
und
dass
sie
mit
einer
solch
eindeutigen
Mehrheit
angenommen
wurde,
erfüllte
uns
mit
großer
Genugtuung.
Europarl v8
Unless
otherwise
expressly
stated
to
the
contrary
in
these
Statutes
or
in
any
Rules,
a
simple
majority
of
those
in
attendance
and
voting
at
any
Assembly
of
Members
meeting
whether
in
person
or
by
a
proxy
shall
be
sufficient
to
pass
a
resolution.
Wenn
in
dieser
Satzung
oder
in
anderen
Vorschriften
nicht
ausdrücklich
Gegenteiliges
bestimmt
ist,
reicht
eine
einfache
Mehrheit
der
bei
einer
Mitgliederversammlung
Anwesenden
und
Stimmberechtigten
(persönlich
oder
vertreten)
aus,
um
eine
Entschließung
anzunehmen.
DGT v2019
The
court
may,
on
its
own
initiative,
grant
the
time
necessary
to
enable
the
general
meeting
to
pass
such
a
new
resolution.
Das
Gericht
kann
auch
von
Amts
wegen
eine
ausreichende
Frist
gewähren,
damit
die
Hauptversammlung
einen
solchen
neuen
Beschluß
fassen
kann.
EUbookshop v2
Although
Polk
had
called
on
Congress
in
December
1845
to
pass
a
resolution
notifying
the
British
of
the
termination
of
joint
occupancy
agreement,
it
was
not
until
April
23,
1846.
that
both
houses
complied.
Obwohl
Polk
den
Kongress
im
Dezember
1845
aufgerufen
hatte,
den
Beschluss
über
die
Beendigung
der
gemeinsamen
Besetzung
mit
den
Briten
zu
verabschieden,
geschah
dies
nicht
bis
zum
23.
April
1846,
als
beide
Häuser
zustimmten.
WikiMatrix v1
Initiative,
grant
the
time
necessary
to
enable
the
general
meeting
to
pass
such
a
new
resolution.
Das
Gericht
kann
auch
von
Amts
wegen
eine
ausreichende
Frist
gewähren,
damit
die
Hauptversammlung
einen
solchen
neuen
tJaschluß
fassen
kann.
EUbookshop v2