Übersetzung für "To pass a resolution" in Deutsch

The Senate is competent to pass a resolution, if at least three of its members are present.
Der Senat ist beschlußfähig, wenn mindestens drei seiner Mitglieder anwesend sind.
ParaCrawl v7.1

The board is competent to pass a resolution, if at least three of its members are present.
Der Vorstand ist beschlußfähig, wenn mindestens drei seiner Mitglieder anwesend sind.
ParaCrawl v7.1

It is absolutely clear that, before this can happen, the Security Council would have to pass a resolution to that effect.
Es ist völlig klar, daß eine Aufhebung einen Beschluß des Sicherheitsrats erfordert und voraussetzt.
EUbookshop v2

We should tell our elected officials to pass a resolution to help stop the atrocities.
Wir sollten unsere gewählten Regierungsbeamten auffordern, eine Resolution zur Beendigung dieser Gräueltaten zu verabschieden.
ParaCrawl v7.1

Hsin Chu County became the tenth council/city to pass such a resolution.
Der Bezirk Hsin Chu war bereits der zehnte Stadtrat, der solch eine Resolution verabschiedete.
ParaCrawl v7.1

But I hope it will not take too long to pass such a resolution and bring about the peace that is needed before negotiations can be started to find the ultimate political solution, because for Milosevic and the UCK there is no military solution.
Ich hoffe jedoch, daß es nicht zu lange dauert, bis eine solche Resolution verabschiedet ist und den Frieden schafft, der zur Aufnahme der politischen Verhandlungen zur letztendlichen Lösung des Problems notwendig ist, denn für Milosevic und die UCK gibt es keine militärische Lösung.
Europarl v8

But just as we declined yesterday to talk again about Turkey, so we shall not always be able to give our approval to this resolution. Because, if you demand in recital G an open and continuous dialogue with China about this question, then it makes no sense to pass a resolution against China at every sitting of this House.
So wie wir es aber gestern abgelehnt haben, nochmals und neuerlich über die Türkei zu sprechen, so werden wir auch dieser Entschließung nicht unsere Zustimmung geben können, denn wenn sie im Erwägungsgrund G eine offene und stetige Diskussion mit China über diese Fragestellungen verlangen, dann macht es keinen Sinn, bei jeder Sitzung in diesem Haus eine Entschließung gegen China zu verfassen.
Europarl v8

It may be that his letter does not answer every question, but why is it that we are first looking to pass a resolution rather than seeking dialogue?
Es kann sein, dass sein Brief nicht alle Fragen beantwortet, aber warum suchen wir nicht zuerst den Dialog, sondern beschließen zuerst eine Resolution.
Europarl v8

Madam President, once again we have to pass a resolution on Kenya - as we did last July - and we have to do so because the Nairobi military authorities continue to promote tension in that country.
Frau Präsidentin, auch im Falle Kenias sehen wir uns zur erneuten Vorlage eines Entschließungsantrags veranlaßt - wir hatten im Juli dieses Jahres einen Entschließungsantrag vorgelegt -, und der Grund für die erneute Behandlung liegt darin, daß von den Militärbehörden in Nairobi die Spannung in jenem Lande weiterhin geschürt wird.
Europarl v8

Now, following our resolution in Parliament, we will be calling on the Council, at the meeting of its transport ministers, to pass a formal resolution adopting the compromise which has already been arrived at in this matter, and it would be important in view of this if we in this House were also to be able to express our belief in a joint, sound, and forward-looking solution to this problem.
Jetzt wird nach unserer Beschlussfassung im Parlament anschließend der Rat auf seiner Verkehrsministertagung aufgerufen sein, den seinerzeit in der Sache bereits gefundenen Kompromiss auch formell zu beschließen, und dafür wäre es wichtig, wenn wir von Seiten des Parlaments auch signalisieren könnten, dass wir an eine gemeinsame, gute, zukunftsweisende Lösung des Problems glauben.
Europarl v8

When we have cholera, when we have dozens dead, when we have the looting of Baghdad museum, when we have the looting of nuclear facilities, we do not pass a decision, we do not pass a resolution, because those who back the war do not want the European Parliament to pass a resolution and stand before European public opinion.
Angesicht der Cholera, der zahlreichen Toten, der Plünderung des Museums von Bagdad, der Plünderungen in nuklearen Einrichtungen haben wir keinen Beschluss gefasst und keine Entschließung angenommen, weil diejenigen, die den Krieg unterstützen, nicht daran interessiert sind, dass das Europäische Parlament eine Entschließung annimmt und sich vor die europäische öffentliche Meinung stellt.
Europarl v8

Therefore, our Group felt it would be useful for Parliament to take this opportunity to pass a resolution on this issue so that the Council and Commission are unable to forget what Parliament has asked for in the past.
Daher war unsere Fraktion der Ansicht, dass das Parlament die Gelegenheit zur Verabschiedung einer Entschließung zu diesem Thema ergreifen sollte, damit der Rat und die Kommission nicht vergessen können, was das Parlament von ihnen gefordert hat.
Europarl v8

The only hope of the Romas lies in the European Union and European Parliament, where we all sit, trying to pass a resolution with tomorrow’s vote.
Die ganze Hoffnung der Roma ruht auf der Europäischen Union und dem Europäischen Parlament, in dem wir alle zusammensitzen und versuchen, mit der morgigen Abstimmung eine Entschließung zu verabschieden.
Europarl v8

That is why we proposed this successful initiative a year ago here in Parliament, to pass a resolution concerning Vojvodina in order to call the attention of European institutions to the atrocities and intimidation suffered by Hungarian people and to request that the Serbian bodies do not tolerate and therefore do not encourage such acts.
Deswegen haben wir vor einem Jahr hier im Parlament diese erfolgreiche Initiative vorgeschlagen, damit eine Entschließung zur Vojvodina verabschiedet wird, um die Aufmerksamkeit der europäischen Institutionen auf die Gräueltaten und Einschüchterungen zu lenken, die von den Ungarn erlitten werden, und um zu fordern, dass die serbischen Behörden solche Akte nicht tolerieren und somit auch nicht fördern.
Europarl v8

It is outrageous that, yet again, the Council's 'Africa' working party failed to pass a resolution at its meeting in Brussels yesterday.
Es ist ein Skandal, dass gestern in der Sitzung der Ratsarbeitsgruppe "Afrika" in Brüssel wiederum kein Beschluss gefasst wurde.
Europarl v8

Prime Minister and President-in-Office José María Aznar has promised this to Parliament and I really do implore you to pass a resolution for us in Seville setting up this sort of political working party.
Der Ministerpräsident und Ratspräsident José María Aznar hat dies hier im Parlament in Aussicht gestellt, und ich bitte Sie wirklich sehr, sehr herzlich und dringlich, dass wir in Sevilla einen Beschluss über die Einsetzung einer solchen politischen Arbeitsgruppe bekommen.
Europarl v8

Parliament therefore needs to pass a new resolution, which must include a demand for a total arms embargo as well as selective sanctions that can put pressure on the government and the armed forces without hurting the civilian population.
Deshalb ist eine neue Entschließung des Europäischen Parlaments vonnöten, welche die Forderung nach einem uneingeschränkten Waffenembargo und nach gezielten Sanktionen enthalten muss, mit denen Druck auf die Regierung und das Militär ausgeübt werden kann, ohne der Zivilbevölkerung zu schaden.
Europarl v8

Madam President, our Minutes of the 27 October record our decision to pass a resolution about the Italian lettori and we were very grateful that the House carried it with such a large majority.
Frau Präsidentin, im Sitzungsprotokoll für den 27. Oktober ist unser Beschluss vermerkt, eine Entschließung über die italienischen "lettori " zu verabschieden, und dass sie mit einer solch eindeutigen Mehrheit angenommen wurde, erfüllte uns mit großer Genugtuung.
Europarl v8

Unless otherwise expressly stated to the contrary in these Statutes or in any Rules, a simple majority of those in attendance and voting at any Assembly of Members meeting whether in person or by a proxy shall be sufficient to pass a resolution.
Wenn in dieser Satzung oder in anderen Vorschriften nicht ausdrücklich Gegenteiliges bestimmt ist, reicht eine einfache Mehrheit der bei einer Mitgliederversammlung Anwesenden und Stimmberechtigten (persönlich oder vertreten) aus, um eine Entschließung anzunehmen.
DGT v2019

The court may, on its own initiative, grant the time necessary to enable the general meeting to pass such a new resolution.
Das Gericht kann auch von Amts wegen eine ausreichende Frist ge­währen, damit die Hauptversammlung einen sol­chen neuen Beschluß fassen kann.
EUbookshop v2

Although Polk had called on Congress in December 1845 to pass a resolution notifying the British of the termination of joint occupancy agreement, it was not until April 23, 1846. that both houses complied.
Obwohl Polk den Kongress im Dezember 1845 aufgerufen hatte, den Beschluss über die Beendigung der gemeinsamen Besetzung mit den Briten zu verabschieden, geschah dies nicht bis zum 23. April 1846, als beide Häuser zustimmten.
WikiMatrix v1

Initiative, grant the time necessary to enable the general meeting to pass such a new resolution.
Das Gericht kann auch von Amts wegen eine ausreichende Frist gewähren, damit die Hauptversammlung einen solchen neuen tJaschluß fassen kann.
EUbookshop v2