Übersetzung für "Passing of a resolution" in Deutsch
Now
they
are
not
even
capable
of
passing
a
resolution.
Jetzt
sind
sie
nicht
einmal
dazu
imstande,
eine
Resolution
zu
verabschieden.
ParaCrawl v7.1
We
were
completely
in
favour
of
passing
a
joint
resolution
at
the
close
of
this
debate
on
Turkey.
Wir
waren
absolut
dafür,
nach
dieser
Debatte
über
die
Türkei
eine
gemeinsame
Entschließung
zu
verabschieden.
Europarl v8
To
render
the
passing
of
a
resolution
valid,
the
presence
of
a
majority
of
the
statutory
number
of
members
shall
be
required.
Zur
Gültigkeit
der
Beschlußfassung
ist
die
Anwesenheit
der
Mehrheit
der
gesetzlichen
Anzahl
der
Mitglieder
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
Under
the
terms
of
Rule
177(4)
of
the
Rules
of
Procedure,
I
request
that
we
postpone
a
vote
on
this
point
until
the
next
plenary
session
and
investigate
the
legitimacy
of
passing
a
resolution
on
this
point.
Ich
beantrage
auf
der
Grundlage
von
Artikel
177
Absatz
4
der
Geschäftsordnung,
dass
wir
die
Abstimmung
über
diesen
Punkt
bis
zur
nächsten
Plenarsitzung
vertagen
und
die
Zulässigkeit
der
Beschlussfassung
über
diesen
Punkt
prüfen.
Europarl v8
Interest
in
this
problem
has
taken
various
forms,
particularly
campaigns
carried
out
in
the
Member
States,
a
debate
on
the
health
hazards
of
asbestos
by
the
European
Parliament
and
the
passing
of
a
resolution,
and
a
report
on
asbestos
drawn
up
by
a
working
party
of
the
Economic
and
Social
Committee.
Die
Verfahren
sind
damit
geschaffen
und
in
Gang
gesetzt
worden,
um
zu
gewährleisten,
daß
die
Schrecken
von
Minimata
innerhalb
der
Europäischen
Gemeinschaft
niemals
eine
Parallele
finden
werden.
EUbookshop v2
Following
the
passing
of
a
resolution
on
"Threats
to
the
lives
and
freedom
of
expression
of
journalists"
on
27
January
2007
the
Council
of
Europe
appointed
him
its
rapporteur
on
media
freedom.
Nach
der
Verabschiedung
der
Resolution
über
„Bedrohungen
des
Lebens
und
der
Freiheit
der
Rede
von
Journalisten“
am
27.
Januar
2007
ernannte
ihn
der
Europarat
zu
seinem
Berichterstatter
über
Medienfreiheit.
WikiMatrix v1
We
had
to
freeze
our
resolution
on
the
death
penalty
or
risk
the
passing
of
a
resolution
that
would
have
incorporated
wholly
unacceptable
arguments
that
asserted
that
human
rights
are
not
universally
applicable
and
valid.
Wir
waren
gezwungen,
unseren
Antrag
zur
Todesstrafe
auf
Eis
zu
legen,
um
die
Verabschiedung
einer
Resolution
zu
verhindern,
die
völlig
inakzeptable
Argumente
enthält
und
die
dazu
geführt
hätte,
daß
die
Menschenrechte
nicht
universell
angewandt
werden
und
nicht
überall
Gültigkeit
haben.
Europarl v8
Germany,
however,
was
involved
in
the
successful
passing
of
a
resolution
on
environmental
protection
in
armed
conflicts
such
as
that
in
Ukraine.
Unter
deutscher
Beteiligung
ist
es
aber
gelungen,
eine
Resolution
zum
Umweltschutz
in
bewaffneten
Konflikten
wie
dem
in
der
Ukraine
durchzusetzen.
ParaCrawl v7.1
The
passing
of
a
resolution
is
only
admissible
for
subjects
which
are
part
of
the
final
agenda
submitted
on
the
general
meeting.
Eine
Beschlußfassung
ist
nur
zulässig
über
Punkte,
die
auf
der
bei
der
Mitgliederversammlung
vorgelegten
endgültigen
Tagesordnung
stehen.
ParaCrawl v7.1
Particular
confidentiality
exists
where
the
mere
fact
of
consultation
or
passing
of
a
resolution
must
be
kept
secret
in
order
not
to
thwart
the
success
of
the
measures.
Die
besondere
Vertraulichkeit
liegt
vor,
sofern
bereits
die
Tatsache
der
Beratung
oder
Beschlussfassung
geheim
gehalten
werden
muss,
um
den
Erfolg
der
Maßnahme
nicht
zu
vereiteln.
ParaCrawl v7.1
Where,
within
thirty
working
days
after
early
termination
of
a
labour
contract
or
civil-law
contract
for
performance
of
work
(provision
of
services),
the
highly
skilled
specialist
fails
to
conclude
a
new
labour
contract
or
a
civil-law
contract
for
performance
of
work
(provision
of
services),
or
where
the
petition
of
an
employee
or
job
(services)
consumer
for
engaging
of
the
highly
skilled
specialist
is
rejected,
the
labour
permit
issued
to
such
highly
skilled
specialist,
as
well
as
the
visas
and
residence
permits
issued
to
the
highly
skilled
specialist
and
members
of
the
family,
shall
be
deemed
valid
within
thirty
working
days
upon
expiration
of
the
term
as
fixed
in
the
present
clause,
or
upon
passing
of
a
resolution
on
rejection
of
the
petition
filed
by
the
employee
or
the
job
(services)
consumer.
Hat
der
hochqualifizierte
Fachmann
innerhalb
von
dreißig
Arbeitstagen
ab
Tag
der
vorzeiten
Kündigung
des
Arbeitsvertrages
oder
des
zivilrechtlichen
Vertrages
über
die
Ausführung
der
Arbeiten
(die
Erbringung
von
Dienstleistungen)
einen
neuen
Arbeitsvertrag
oder
zivilrechtlichen
Vertrag
über
die
Ausführung
der
Arbeiten
(die
Erbringung
von
Dienstleistungen)
nicht
geschossen,
oder
ist
der
Antrag
des
Arbeitgebers
oder
des
Auftraggebers
von
den
Arbeiten
(den
Dienstleistungen)
auf
die
Heranziehung
des
hochqualifizierten
Fachmanns
abgelehnt
worden,
sind
die
solchem
hochqualifizierten
Fachmann
erteilte
Arbeitserlaubnis
und
das
Visum
und
die
Aufenthaltserlaubnis,
die
dem
hochqualifizierten
Fachmann
und
dessen
Familienangehörigen
erteilt
sind,
gültig
innerhalb
von
dreißig
Arbeitstagen
ab
Ablauf,
der
in
diesem
Paragraph
genannt
ist,
oder
ab
Beschluss
über
die
Ablehnung
des
Antrags
des
Arbeitgebers
oder
des
Auftraggebers
von
den
Arbeiten
(den
Dienstleistungen).
ParaCrawl v7.1
Apart
from
the
passing
of
the
Resolution,
a
further
focus
was
on
the
advancements
of
the
World
Choir
Games
and
further
INTERKULTUR
major
events.
Neben
der
Verabschiedung
der
Resolution
war
diesmal
ein
weiterer
Schwerpunkt
die
Weiterentwicklung
der
World
Choir
Games
und
anderer
INTERKULTUR-Großveranstaltungen.
ParaCrawl v7.1
In
the
cases
listed
in
section
126(2)
of
the
AktG,
the
Company
may
refrain
from
the
publication
of
a
counter-proposal
and
its
substantiation
where
a
counter-proposal
could,
for
example,
result
in
the
passing
of
a
resolution
by
the
General
Meeting
that
is
in
contravention
of
the
law
or
the
Memorandum
and
Articles
of
Association
or
where
material
points
of
the
substantiation
contain
manifestly
incorrect
or
misleading
information
or
insults.
Von
einer
Veröffentlichung
eines
Gegenantrags
und
seiner
Begründung
kann
die
Gesellschaft
unter
den
in
§
126
Abs.
2
AktG
genannten
Voraussetzungen
absehen,
etwa
wenn
der
Gegenantrag
zu
einem
gesetzes-
oder
satzungswidrigen
Beschluss
der
Hauptversammlung
führen
würde
oder
wenn
die
Begründung
in
wesentlichen
Punkten
offensichtlich
falsche
oder
irreführende
Angaben
oder
Beleidigungen
enthält.
ParaCrawl v7.1
The
Khazarian
stronghold
of
Israel
is
now
also
under
unprecedented
attack,
as
can
be
seen
by
the
passing
of
a
UN
resolution
condemning
their
illegal
settlement
building
in
the
West
Bank.
Die
Khasarische
Hochburg
Israel
erlebt
jetzt
einen
beispiellosen
Angriff,
wie
an
der
Ratifizierung
einer
UN-Resolution
erkennbar
ist,
die
ihre
illegale
Besiedlung
der
West
Bank
verbietet.
ParaCrawl v7.1
Share:
Following
the
passing
of
a
resolution
on
recent
developments
in
Poland
and
its
impact
on
fundamental
rights,
the
S
&
D
Group
has
urged
the
Polish
government
to
change
course
and
ensure
that
the
rule
of
law
is
respected.Birgit
Sippel,
S
&
D
spokesperson
for
civil
liberties,
justice
and
home
affairs,
said:
"The
concept
of
the
separation
of
powers
and
that
clear
rules,
not
arbitrary
decisions,
govern
a
country
is
what
underpins
a
modern
democratic
state
and
are
founding
principles
of
the
EU.
Nach
der
Verabschiedung
einer
Entschließung
über
die
jüngsten
Entwicklungen
in
Polen
und
deren
Auswirkungen
auf
die
Grundrechte
hat
die
Sozialdemokratische
Fraktion
im
Europäischen
Parlament
die
Regierung
Polens
aufgefordert,
ihren
Kurs
zu
ändern
und
sicherzustellen,
dass
die
Rechtsstaatlichkeit
geachtet
wird.
Birgit
Sippel,
sozialdemokratische
Fraktionssprecherin
für
bürgerliche
Freiheiten,
Justiz
und
Inneres,
sagte
dazu:
"Das
Konzept
der
Gewaltentrennung
und
das
Prinzip,
dass
klare
Regeln
und
nicht
willkürliche
Entscheidungen
ein
Land
regieren,
untermauern
einen
modernen
demokratischen
Staat
und
sind
die
Gründungsprinzipien
der
EU.
ParaCrawl v7.1