Übersetzung für "Pass resolution" in Deutsch
And
forcing
us
to
pass
the
resolution?
Und
uns
dazu
zu
bringen,
die
Resolution
zu
verabschieden?
OpenSubtitles v2018
The
Senate
is
competent
to
pass
a
resolution,
if
at
least
three
of
its
members
are
present.
Der
Senat
ist
beschlußfähig,
wenn
mindestens
drei
seiner
Mitglieder
anwesend
sind.
ParaCrawl v7.1
The
board
is
competent
to
pass
a
resolution,
if
at
least
three
of
its
members
are
present.
Der
Vorstand
ist
beschlußfähig,
wenn
mindestens
drei
seiner
Mitglieder
anwesend
sind.
ParaCrawl v7.1
Why
did
Parliament
not
pass
this
resolution
before
the
recent
EURO
2008
European
Football
Championships?
Warum
hat
das
Parlament
einen
solchen
Entschließungsantrag
nicht
vor
der
Fußball-Europameisterschaft
2008
zur
Abstimmung
gebracht?
Europarl v8
Pass
your
resolution!
Bringen
Sie
Ihren
Entschließungsantrag
durch!
Europarl v8
Neither
of
the
two
Houses
can
pass
a
resolution
unless
a
majority
of
its
members
is
present.
Keine
der
beiden
Kammern
ist
beschlußfähig,
wenn
nicht
die
Mehrheit
ihrer
Mitglieder
anwesend
ist.
ParaCrawl v7.1
The
Belgian
Senate
did
pass
such
a
resolution
-
unanimously
-
in
April.
Der
belgische
Senat
hat
im
April
–
übrigens
einstimmig
–
eine
entsprechende
Resolution
verabschiedet.
ParaCrawl v7.1
We
should
tell
our
elected
officials
to
pass
a
resolution
to
help
stop
the
atrocities.
Wir
sollten
unsere
gewählten
Regierungsbeamten
auffordern,
eine
Resolution
zur
Beendigung
dieser
Gräueltaten
zu
verabschieden.
ParaCrawl v7.1
Hsin
Chu
County
became
the
tenth
council/city
to
pass
such
a
resolution.
Der
Bezirk
Hsin
Chu
war
bereits
der
zehnte
Stadtrat,
der
solch
eine
Resolution
verabschiedete.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
they
will
pass
another
resolution
condemning
China's
persecution
of
Falun
Gong
practitioners.
Außerdem
werden
sie
eine
weitere
Resolution
zur
Verurteilung
von
Chinas
Verfolgung
von
Falun
Gong
Praktizierenden
verabschieden.
ParaCrawl v7.1
I
was
disappointed
that
after
the
amendments
were
rejected,
we
were
unable
to
pass
the
final
resolution.
Ich
war
enttäuscht,
dass
wir
die
abschließende
Entschließung
nicht
verabschieden
konnten,
nachdem
die
Änderungsanträge
abgelehnt
worden
waren.
Europarl v8
That
is
why
we
need
to
pass
this
resolution
and
that
is
why
we
also
need
to
support
the
attempts
by
the
President
of
Lithuania
to
stop
what
is
happening.
Deshalb
müssen
wir
diese
Entschließung
verabschieden
und
auch
die
Präsidentin
von
Litauen
bei
ihrem
Versuch
unterstützen,
die
derzeitige
Entwicklung
aufzuhalten.
Europarl v8
I
am
sure
we
shall
do
our
duty
today
during
the
voting,
and
I
would
ask
you
to
agree
with
the
large
majorities
on
the
Committee
on
Foreign
Affairs,
Security
and
Defence
Policy
and
the
Committee
on
External
Economic
Relations,
and
pass
the
resolution.
Ich
bin
sicher,
daß
wir
heute
bei
der
Abstimmung
unsere
Pflicht
tun
werden,
und
bitte
Sie,
mit
der
großen
Mehrheit
des
Ausschusses
für
auswärtige
Angelegenheiten,
Sicherheit
und
Verteidigungspolitik
und
des
Ausschusses
für
Außenwirtschaftsbeziehungen
den
Vorschlägen
des
Rates
zuzustimmen
und
in
der
Abstimmung
anzunehmen.
Europarl v8
I
would
hope
that,
when
this
Parliament
looks
at
those
two
reports,
we
act
in
a
sensitive
manner
and
make
sure
that
we
do
not
pass
any
resolution
or
any
proclamation
that
can
be
used
as
evidence
that
here,
in
the
European
Union,
we
are
anything
other
than
an
example,
a
shining
beacon
to
the
world
of
religious
tolerance.
Ich
hoffe,
daß
dieses
Parlament
im
Umgang
mit
diesen
beiden
Berichten
sensibel
sein
wird
und
wir
keine
Entschließung
oder
sonstige
Erklärung
annehmen,
die
als
Nachweis
dafür
interpretiert
werden
kann,
daß
wir
hier
in
der
Europäischen
Union
etwas
anderes
als
ein
Vorbild,
ein
Leuchtfeuer
für
die
Welt
der
religiösen
Toleranz
sind.
Europarl v8
But
I
hope
it
will
not
take
too
long
to
pass
such
a
resolution
and
bring
about
the
peace
that
is
needed
before
negotiations
can
be
started
to
find
the
ultimate
political
solution,
because
for
Milosevic
and
the
UCK
there
is
no
military
solution.
Ich
hoffe
jedoch,
daß
es
nicht
zu
lange
dauert,
bis
eine
solche
Resolution
verabschiedet
ist
und
den
Frieden
schafft,
der
zur
Aufnahme
der
politischen
Verhandlungen
zur
letztendlichen
Lösung
des
Problems
notwendig
ist,
denn
für
Milosevic
und
die
UCK
gibt
es
keine
militärische
Lösung.
Europarl v8