Übersetzung für "To become an issue" in Deutsch
The
decommissioning
of
nuclear
installations
is
set
to
become
an
increasingly
important
issue
in
the
years
ahead.
Die
Stilllegung
kerntechnischer
Anlagen
wird
in
den
nächsten
Jahren
immer
mehr
an
Bedeutung
gewinnen.
TildeMODEL v2018
With
an
increasing
demand
for
RFID
cards
open
standards
are
going
to
become
an
important
issue
for
the
card
industry.
Mit
steigender
Nachfrage
nach
RFID-Karten
werden
offene
Standards
ein
wichtiges
Thema
für
die
Kartenbranche
werden.
ParaCrawl v7.1
As
the
limited
capacity
of
the
facilities
started
to
become
an
issue,
the
airport
was
renovated.
Als
die
begrenzte
Kapazität
der
Einrichtungen
zu
einem
Problem
wurde,
wurde
der
Flughafen
renoviert.
ParaCrawl v7.1
This
question
of
how
to
manage
the
coexistence
of
the
various
production
methods
is
set
to
become
an
issue
of
vital
importance
in
regional
planning.
Die
Frage
einer
Kontrolle
der
Koexistenz
der
einzelnen
Kulturen
wird
ein
wichtiges
Thema
für
die
Raumplanung
sein.
Europarl v8
International
migration,
which
already
poses
a
serious
problem
for
Europe,
is
likely
to
become
an
explosive
issue
in
the
1990s,
precisely
because
of
migratory
flows
from
the
countries
of
Central
and
Eastern
Europe.
Die
internationale
Wanderung,
die
bereits
jetzt
ein
schwerwiegendes
Problem
für
Europa
darstellt,
droht
in
den
90er
Jahren
die
Ausmaße
einer
Explosion
anzunehmen,
und
zwar
gerade
wegen
der
Wanderungsströme
aus
den
mittel-
und
osteuropäischen
Ländern.
TildeMODEL v2018
Finally,
market
transparency
is
likely
to
become
an
issue
for
initial
VET
as
well,
because
of
the
growing
decentralisation
and
customising
of
provision.
Diese
für
die
berufliche
Erstausbildung
typischen
Qualitätsvorteile
machen
die
Erreichung
von
Qualität
nicht
nur
einfacher,
sie
machen
die
Berufsausbildung
auch
attraktiver,
heben
ihr
Ansehen
und
motivieren
Schüler
wie
Lehrer.
EUbookshop v2
I
have
tabled
an
amendment
in
our
committee
on
a
number
of
occasions,
though
not
this
time,
proposing
a
debate
here
in
the
House
on
the
whole
subject
of
pensions,
because
it
is
about
to
become
an
extremely
important
issue.
Ich
möchter
allerdings
betonen,
daß
es
von
entscheidender
Bedeutung
ist,
daß
die
Beschäftigung
weiterhin
ein
Thema
bleibt.
EUbookshop v2
For
example,
the
provision
and
financing
of
long-term
care
is
likely
to
become
an
increasingly
important
issue
as
traditional,
informal
family
support
systems
evolve.
So
etwa
werden
Angebot
und
Finanzierung
der
Langzeitpflege
voraussichtlich
ein
immer
wichtigeres
Thema
werden,
da
die
herkömmliche
informelle
Unterstützung
durch
Familienmitglieder
immer
mehr
wegzubrechen
droht.
ParaCrawl v7.1
The
problem
is
that
the
Pecora
Commission
issue,
except
for
us
and
very
few
more,
tends
to
become
an
issue
in
itself,
a
single
issue,
what
was
certainly
not
the
case
for
Pecora
himself
and
for
Franklin
Delano
Roosevelt.
Ein
Problem
ist,
daß
die
neue
Pecora-Kommission,
außer
für
uns
und
wenige
andere,
zu
einer
isolierten
Einzelfrage
werden
könnte,
was
sie
für
Pecora
selbst
und
Präsident
Franklin
Roosevelt
sicherlich
nicht
war.
ParaCrawl v7.1
Another
six
boys,
slightly
older,
circle
around
a
parking
lot,
discussing
a
debt
that
threatens
to
become
an
explosive
issue
among
them
all.
Andere
sechs
Jungs,
etwas
älter,
streifen
über
einen
Parkplatz
und
diskutieren
Schulden,
die
drohen,
zu
einer
explosiven
Angelegenheit
zwischen
ihnen
allen
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
You
could
avoid
a
mistake
and
make
changes
before
it
starts
to
become
an
issue.
Sie
könnten
einen
Fehler
zu
vermeiden
und
Änderungen
vornehmen,
bevor
es
beginnt
zu
einem
Problem
werden.
ParaCrawl v7.1
The
smallholders
in
Capanema
changed
over
to
sustainable
production
at
a
time
when
‘organic’
wasjust
starting
to
become
an
issue
in
Europe.
In
Capanema
stellten
Kleinbauern
zu
einem
Zeitpunkt
auf
nachhaltige
Produktion
um,
als
Bio
auch
in
Europa
noch
fast
kein
Thema
war.
ParaCrawl v7.1
The
smallholders
in
Capanema
changed
over
to
sustainable
production
at
a
time
when
'organic'
was
just
starting
to
become
an
issue
in
Europe.
In
Capanema
stellten
Kleinbauern
zu
einem
Zeitpunkt
auf
nachhaltige
Produktion
um,
als
Bio
auch
in
Europa
noch
fast
kein
Thema
war.
ParaCrawl v7.1
Finally,
to
show
that
in
imperialism`s
attempted
passage
from
the
present
strategy
to
the
new,
a
breaking-point
in
history
is
created,
at
which
the
question
of
socialism
in
the
advanced
countries
is
again
transferred
from
the
domain
of
contemplation
to
become
an
issue
of
practice.
Drittens
und
letztens
muss
gezeigt
werden,
daß
bei
dem
versuchten
Übergang
des
Imperialismus
von
der
gegenwärtigen
zu
einer
neuen
Strategie
ein
Wendepunkt
in
der
Geschichte
geschaffen
wird,
an
dem
die
Frage
des
Sozialismus
in
den
fortgeschrittenen
Ländern
wieder
von
der
Ebene
der
Betrachtung
zu
einem
Thema
der
Praxis
verlagert
wird.
ParaCrawl v7.1
The
game
is
asymmetrical
and
if
you
start
giving
drones
out
to
Bluefor,
with
the
insurgents
not
having
the
option,
balancing
starts
to
become
an
issue.
Das
Spiel
ist
assymetrisch
und
wenn
du
dann
anfängst
Bluefor
Drohnen
zu
geben,
während
die
Aufständischen
diese
Option
nicht
haben,
wird
das
Balancing
zum
Problem.
ParaCrawl v7.1
Given
the
fact
that
tourism
is
the
main
economic
branch
on
which
Tenerife
thrives,
accommodation
is
very
unlikely
to
become
an
issue,
since
lodging
services
represent
a
paramount
element
of
tourism
itself.
Allerdings
gibt
es
in
Zahl
und
Qualität
der
Unterkünfte
keine
Unterschiede
zwischen
Norden
und
Süden.
Nachdem
der
Tourismus
die
Haupteinnahmequelle
auf
Teneriffa
ist,
ist
es
sehr
unwahrscheinlich,
dass
die
Frage
nach
einer
passenden
Unterkunft
zum
Problem
wird,
da
ja
die
Beherbergung
das
wichtigste
Element
des
Tourismus
ist.
ParaCrawl v7.1
Profiles
of
illegal
content,
or
with
regard
to
Internet
sites
with
illegal
content,
incitement
to
illegal
activity
and
the
like.
will
be
deleted
immediately
and
without
notice.
In
serious
cases
will
report
to
the
police
become
an
issue.
Furthermore,
the
profiles
that
violate
these
rules
will
be
deleted
immediately
and
without
warning,
like
the
person
who
creates
the
profile
may
incur
a
liability.
Profile
mit
illegalen
Inhalten,
oder
im
Hinblick
auf
Internet-Seiten
mit
illegalen
Inhalten,
Anstiftung
zu
illegalen
Aktivitäten
und
dergleichen.
werden
sofort
gelöscht
und
ohne
Vorankündigung.
In
schweren
Fällen
ist
die
Polizei
Überprüfung
ergeben.
ParaCrawl v7.1
The
problem
is
that
the
Pecora
Commission
issue,
except
forus
and
very
few
more,
tends
to
become
an
issue
in
itself,
asingle
issue,
what
was
certainly
not
the
case
for
Pecora
himselfand
for
Franklin
Delano
Roosevelt.
Therefore,
you
have,
today,committees
asking
question
to
the
bankers,
such
idiotic
questionsas:
"What'd
you
do
with
the
money?"
{Never}
ask
such
a
questionto
a
banker
--
he
will
never
respect
you
again.
Ein
Problem
ist,
daß
die
neue
Pecora-Kommission,
außer
für
uns
und
wenige
andere,
zu
einer
isolierten
Einzelfrage
werden
könnte,
was
sie
für
Pecora
selbst
und
Präsident
Franklin
Roosevelt
sicherlich
nicht
war.
Es
gibt
ja
bereits
einige
Kommissionen,
die
den
Bankern
Fragen
stellen,
allerdings
so
idiotische
Fragen
wie:
„Was
haben
Sie
mit
dem
Geld
gemacht?“
Stellen
Sie
einem
Banker
niemals
eine
solche
Frage,
er
wird
Sie
nie
wieder
ernst
nehmen.
ParaCrawl v7.1
Share
USB
over
RDP
When
you
use
a
Remote
Desktop
Protocol,
access
even
to
devices
connected
to
your
machine
becomes
an
issue.
Wenn
Sie
ein
Remote
Desktop
Protocol
nutzen,
wird
sogar
der
Zugriff
auf
Geräte,
welche
direkt
an
Ihren
Computer
angeschlossen
sind
zum
Problem.
ParaCrawl v7.1