Übersetzung für "To be sceptical" in Deutsch

But regardless of scientific evidence, the public tends to be sceptical about productivity boosting production methods.
Ungeachtet aller wissenschaftlichen Erkenntnisse betrachtet die Öffentlichkeit produktivitätssteigernde Anbaumethoden jedoch mit Misstrauen.
TildeMODEL v2018

But regardless of scientific evidence, the public tends to be sceptical about productivity-boosting production methods.
Ungeachtet aller wissenschaftlichen Erkenntnisse betrachtet die Öffentlichkeit produktivitätssteigernde Anbaumethoden jedoch mit Misstrauen.
TildeMODEL v2018

You had your reasons to be sceptical.
Sie hatten Ihre Gründe, skeptisch zu sein.
OpenSubtitles v2018

Robert is right to be sceptical about the way these approaches are implemented.
Zu Recht ist Robert skeptisch, was die Umsetzung dieser Ansätze angeht.
ParaCrawl v7.1

He has to be sceptical basically.
Er muss von Grund auf skeptisch sein.
ParaCrawl v7.1

Kai Ming said: "You don’t need to be sceptical.
Kai Ming sagte: „Ihr braucht gar nicht so skeptisch zu sein.
ParaCrawl v7.1

Kai Ming said: "You don't need to be sceptical.
Kai Ming sagte: "Ihr braucht gar nicht so skeptisch zu sein.
ParaCrawl v7.1

The cut out newspaper articles will probably cause some parents to be uncomprehending and sceptical.
Die ausgeschnittenen Zeitungsartikel werden bei einigen Eltern vermutlich Unverständnis und Skepsis hervorrufen.
ParaCrawl v7.1

Professor Dirk de Graaf, a bee specialist at Ghent University, continues to be sceptical.
Professor Dirk de Graaf, Bienenspezialist an der Universität Gent, bleibt skeptisch.
ParaCrawl v7.1

And in this area in particular we all have reason to be sceptical, because we know that a substantial proportion of scientific research has for a long time now been contract research carried out for multinational companies which, for economic reasons, are interested only in their own specialized sector.
Und gerade in diesem Bereich haben wir allen Grund, skeptisch zu sein, da wir wissen, daß ein wesentlicher Teil der wissenschaftlichen Forschung heute längst schon Auftragsforschung für multinationale Konzerne ist, die aus wirtschaftlichen Gründen leider nur ihr spezielles Segment sehen.
Europarl v8

There were some phrases which might have compelled those concerned not to trust completely the singing of the Agenda 2000 sirens, and also to be a little sceptical about the Tillich-Mulder procedure for the same reason.
Da gab es einige Formulierungen, die zwangsläufig dazu führen, daß die Betroffenen den Sirenenklängen der Agenda 2000 nicht so recht trauen und auch das Tillich-Mulder-Verfahren aus diesem Grund ein wenig skeptisch betrachten könnten.
Europarl v8

We think, however, that there is reason to be sceptical about the structure of the system of compensation which the report has to consider.
Wir sind jedoch der Ansicht, daß es Anlaß dafür gibt, Skepsis gegenüber der Konstruktion des Ausgleichssystems zu äußern, der der Bericht Rechnung tragen sollte.
Europarl v8

This, I believe, gives us good reason to be sceptical about this solution, although views vary, even within the PPE-DE Group.
Ich denke, deswegen gibt es gute Gründe, diese Lösung skeptisch zu sehen, obwohl es auch innerhalb der EVP-Fraktion unterschiedliche Auffassungen gibt.
Europarl v8

The majority of the Member States, however, seems to be sceptical as to the need to act in view of the limited group of applicants it would concern.
Die Mehrheit der Mitgliedstaaten jedoch scheint skeptisch zu sein, ob angesichts der begrenzten Zahl potenzieller Antragsteller tatsächlich Handlungsbedarf besteht.
TildeMODEL v2018

It is still too early to be positive or sceptical about their knock-on effects for creating one internal market.
Es ist noch zu früh, um ihre Folgewirkungen für die Schaffung eines Binnenmarkts positiv oder skeptisch zu bewerten.
TildeMODEL v2018

Businesses in Europe which have had to contend with 20-30% fluctuations in exchange rates are entitled to be sceptical about the prospect of a unified, predictable and stable European market.
Die europäischen Unternehmen, die innerhalb weniger Monate im Binnenmarkt Schwan­­kungen zwischen 20 und 30 Prozentpunkten bei den Wechselkursen hinnehmen mußten, können mit Fug und Recht Zweifel an der Verwirklichung, Berechenbarkeit und Stabilität des euro­päi­schen Binnen­marktes anmelden.
TildeMODEL v2018

While scientists generally agree on the benefits such crops can bring, consumers tend to be sceptical.
Während sich Wissenschaftler in der Regel über die Vorteile dieser Pflanzen einig sind, bleiben die Verbraucher eher skeptisch.
TildeMODEL v2018

Although the Committee is therefore not in a position to assess this issue quantitatively on an ad hoc basis, in view of the above-mentioned new considerations it is inclined to be sceptical (see also point 3.6) whether current funding levels are sufficient during the period under discussion to address the issues raised with sufficient emphasis in line with the Committee's recommendations on the SET-Plan2 and on the Roadmap 20503.
Obwohl sich der Ausschuss also nicht in der Lage sieht, diese Frage ad hoc quantitativ zu beurteilen, hat er angesichts der obengenannten neuen Bewertungsgrundlage eher Zweifel (siehe auch Ziffer 3.6), ob der gegenwärtige Förderumfang für den hier zu Diskussion stehen­den Zeitraum ausreicht, um die aufgeworfenen Fragen mit dem notwendigen Nachdruck und entsprechend der Empfehlungen des Ausschusses zum SET-Plan2 und zum Fahrplan 20503 in Angriff zu nehmen.
TildeMODEL v2018

Although the Committee is not in a position to assess this issue quantitatively on an ad hoc basis, in view of the above-mentioned new considerations it is inclined to be sceptical (see also point 3.7) whether current funding levels are sufficient during the period under discussion to address the issues raised with sufficient emphasis in line with the Committee's recommendations on the SET-Plan10 and on the Roadmap 205011.
Obwohl sich der Ausschuss nicht in der Lage sieht, diese Frage ad hoc quantitativ zu beurtei­len, hat er angesichts der obengenannten neuen Bewertungsgrundlage eher Zweifel (siehe auch Ziffer 3.7), ob der gegenwärtige Förderumfang für den hier zu Diskussion stehenden Zeitraum ausreicht, um die aufgeworfenen Fragen mit dem notwendigen Nachdruck und ent­sprechend der Empfehlungen des Ausschusses zum SET-Plan10 und zum Fahrplan 205011 in Angriff zu nehmen.
TildeMODEL v2018