Translation of "To be sceptical" in German
But
regardless
of
scientific
evidence,
the
public
tends
to
be
sceptical
about
productivity
boosting
production
methods.
Ungeachtet
aller
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
betrachtet
die
Öffentlichkeit
produktivitätssteigernde
Anbaumethoden
jedoch
mit
Misstrauen.
TildeMODEL v2018
But
regardless
of
scientific
evidence,
the
public
tends
to
be
sceptical
about
productivity-boosting
production
methods.
Ungeachtet
aller
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
betrachtet
die
Öffentlichkeit
produktivitätssteigernde
Anbaumethoden
jedoch
mit
Misstrauen.
TildeMODEL v2018
You
had
your
reasons
to
be
sceptical.
Sie
hatten
Ihre
Gründe,
skeptisch
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Robert
is
right
to
be
sceptical
about
the
way
these
approaches
are
implemented.
Zu
Recht
ist
Robert
skeptisch,
was
die
Umsetzung
dieser
Ansätze
angeht.
ParaCrawl v7.1
He
has
to
be
sceptical
basically.
Er
muss
von
Grund
auf
skeptisch
sein.
ParaCrawl v7.1
Kai
Ming
said:
"You
don’t
need
to
be
sceptical.
Kai
Ming
sagte:
„Ihr
braucht
gar
nicht
so
skeptisch
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
Kai
Ming
said:
"You
don't
need
to
be
sceptical.
Kai
Ming
sagte:
"Ihr
braucht
gar
nicht
so
skeptisch
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
The
cut
out
newspaper
articles
will
probably
cause
some
parents
to
be
uncomprehending
and
sceptical.
Die
ausgeschnittenen
Zeitungsartikel
werden
bei
einigen
Eltern
vermutlich
Unverständnis
und
Skepsis
hervorrufen.
ParaCrawl v7.1
Professor
Dirk
de
Graaf,
a
bee
specialist
at
Ghent
University,
continues
to
be
sceptical.
Professor
Dirk
de
Graaf,
Bienenspezialist
an
der
Universität
Gent,
bleibt
skeptisch.
ParaCrawl v7.1
And
in
this
area
in
particular
we
all
have
reason
to
be
sceptical,
because
we
know
that
a
substantial
proportion
of
scientific
research
has
for
a
long
time
now
been
contract
research
carried
out
for
multinational
companies
which,
for
economic
reasons,
are
interested
only
in
their
own
specialized
sector.
Und
gerade
in
diesem
Bereich
haben
wir
allen
Grund,
skeptisch
zu
sein,
da
wir
wissen,
daß
ein
wesentlicher
Teil
der
wissenschaftlichen
Forschung
heute
längst
schon
Auftragsforschung
für
multinationale
Konzerne
ist,
die
aus
wirtschaftlichen
Gründen
leider
nur
ihr
spezielles
Segment
sehen.
Europarl v8
There
were
some
phrases
which
might
have
compelled
those
concerned
not
to
trust
completely
the
singing
of
the
Agenda
2000
sirens,
and
also
to
be
a
little
sceptical
about
the
Tillich-Mulder
procedure
for
the
same
reason.
Da
gab
es
einige
Formulierungen,
die
zwangsläufig
dazu
führen,
daß
die
Betroffenen
den
Sirenenklängen
der
Agenda
2000
nicht
so
recht
trauen
und
auch
das
Tillich-Mulder-Verfahren
aus
diesem
Grund
ein
wenig
skeptisch
betrachten
könnten.
Europarl v8
We
think,
however,
that
there
is
reason
to
be
sceptical
about
the
structure
of
the
system
of
compensation
which
the
report
has
to
consider.
Wir
sind
jedoch
der
Ansicht,
daß
es
Anlaß
dafür
gibt,
Skepsis
gegenüber
der
Konstruktion
des
Ausgleichssystems
zu
äußern,
der
der
Bericht
Rechnung
tragen
sollte.
Europarl v8
This,
I
believe,
gives
us
good
reason
to
be
sceptical
about
this
solution,
although
views
vary,
even
within
the
PPE-DE
Group.
Ich
denke,
deswegen
gibt
es
gute
Gründe,
diese
Lösung
skeptisch
zu
sehen,
obwohl
es
auch
innerhalb
der
EVP-Fraktion
unterschiedliche
Auffassungen
gibt.
Europarl v8
The
majority
of
the
Member
States,
however,
seems
to
be
sceptical
as
to
the
need
to
act
in
view
of
the
limited
group
of
applicants
it
would
concern.
Die
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten
jedoch
scheint
skeptisch
zu
sein,
ob
angesichts
der
begrenzten
Zahl
potenzieller
Antragsteller
tatsächlich
Handlungsbedarf
besteht.
TildeMODEL v2018
It
is
still
too
early
to
be
positive
or
sceptical
about
their
knock-on
effects
for
creating
one
internal
market.
Es
ist
noch
zu
früh,
um
ihre
Folgewirkungen
für
die
Schaffung
eines
Binnenmarkts
positiv
oder
skeptisch
zu
bewerten.
TildeMODEL v2018
Businesses
in
Europe
which
have
had
to
contend
with
20-30%
fluctuations
in
exchange
rates
are
entitled
to
be
sceptical
about
the
prospect
of
a
unified,
predictable
and
stable
European
market.
Die
europäischen
Unternehmen,
die
innerhalb
weniger
Monate
im
Binnenmarkt
Schwankungen
zwischen
20
und
30
Prozentpunkten
bei
den
Wechselkursen
hinnehmen
mußten,
können
mit
Fug
und
Recht
Zweifel
an
der
Verwirklichung,
Berechenbarkeit
und
Stabilität
des
europäischen
Binnenmarktes
anmelden.
TildeMODEL v2018
While
scientists
generally
agree
on
the
benefits
such
crops
can
bring,
consumers
tend
to
be
sceptical.
Während
sich
Wissenschaftler
in
der
Regel
über
die
Vorteile
dieser
Pflanzen
einig
sind,
bleiben
die
Verbraucher
eher
skeptisch.
TildeMODEL v2018
Although
the
Committee
is
therefore
not
in
a
position
to
assess
this
issue
quantitatively
on
an
ad
hoc
basis,
in
view
of
the
above-mentioned
new
considerations
it
is
inclined
to
be
sceptical
(see
also
point
3.6)
whether
current
funding
levels
are
sufficient
during
the
period
under
discussion
to
address
the
issues
raised
with
sufficient
emphasis
in
line
with
the
Committee's
recommendations
on
the
SET-Plan2
and
on
the
Roadmap
20503.
Obwohl
sich
der
Ausschuss
also
nicht
in
der
Lage
sieht,
diese
Frage
ad
hoc
quantitativ
zu
beurteilen,
hat
er
angesichts
der
obengenannten
neuen
Bewertungsgrundlage
eher
Zweifel
(siehe
auch
Ziffer
3.6),
ob
der
gegenwärtige
Förderumfang
für
den
hier
zu
Diskussion
stehenden
Zeitraum
ausreicht,
um
die
aufgeworfenen
Fragen
mit
dem
notwendigen
Nachdruck
und
entsprechend
der
Empfehlungen
des
Ausschusses
zum
SET-Plan2
und
zum
Fahrplan
20503
in
Angriff
zu
nehmen.
TildeMODEL v2018
Although
the
Committee
is
not
in
a
position
to
assess
this
issue
quantitatively
on
an
ad
hoc
basis,
in
view
of
the
above-mentioned
new
considerations
it
is
inclined
to
be
sceptical
(see
also
point
3.7)
whether
current
funding
levels
are
sufficient
during
the
period
under
discussion
to
address
the
issues
raised
with
sufficient
emphasis
in
line
with
the
Committee's
recommendations
on
the
SET-Plan10
and
on
the
Roadmap
205011.
Obwohl
sich
der
Ausschuss
nicht
in
der
Lage
sieht,
diese
Frage
ad
hoc
quantitativ
zu
beurteilen,
hat
er
angesichts
der
obengenannten
neuen
Bewertungsgrundlage
eher
Zweifel
(siehe
auch
Ziffer
3.7),
ob
der
gegenwärtige
Förderumfang
für
den
hier
zu
Diskussion
stehenden
Zeitraum
ausreicht,
um
die
aufgeworfenen
Fragen
mit
dem
notwendigen
Nachdruck
und
entsprechend
der
Empfehlungen
des
Ausschusses
zum
SET-Plan10
und
zum
Fahrplan
205011
in
Angriff
zu
nehmen.
TildeMODEL v2018