Übersetzung für "To be evidenced" in Deutsch

Besides these documents, no other facts need to be evidenced for this trade.
Außer diesen Dokumenten sind bei diesem Gewerbe keine sonstigen Tatsachen nachzuweisen.
ParaCrawl v7.1

A holding period of short duration shall require the strong liquidity of the index to be evidenced by the institution.
Bei einer kurzen Haltedauer ist vom Institut der Nachweis einer hohen Liquidität des Index zu erbringen.
DGT v2019

Nothing in this Convention requires a communication or a contract to be made or evidenced in any particular form.
Dieses Übereinkommen schreibt nicht vor, dass eine Mitteilung oder ein Vertrag einer bestimmten Form genügen oder in einer bestimmten Form nachgewiesen werden muss.
MultiUN v1

Loans that have de facto become negotiable are to be classified under the asset item ‘loans’ provided that they continue to be evidenced by a single document and are, as a general rule, only traded occasionally
De facto handelbar gewordene Kredite sind unter der Aktivposition „Kredite“ auszuweisen, solange sie weiterhin durch ein einziges Dokument verbrieft sind und in der Regel nur gelegentlich gehandelt werden;
DGT v2019

Moreover, Article 1(5) of the Common Position further specifies that the arrangement has to be evidenced in writing or “in a legally equivalent manner”, which is both prudentially workable/sound and flexible enough to be consistent with the Parliament’s views and satisfy the Commission.
In Artikel 1 Absatz 5 des Gemeinsamen Standpunkts heißt es weiter, dass die Bestellung der Finanzsicherheiten schriftlich oder “in rechtlich gleichwertiger Form” nachzuweisen ist, was sowohl aufsichtsrechtlich praktikabel/solide als auch flexibel genug ist, um den Anforderungen von Parlament und Kommission gerecht zu werden.
TildeMODEL v2018

Loans that have de facto become negotiable are to be classified under the asset item « loans » provided that they continue to be evidenced by a single document and are , as a general rule , only traded occasionally
De facto handelbar gewordene Kredite sollten unter der Aktivposition „Kredite » ausgewiesen werden , solange sie durch ein einziges Dokument verbrieft sind und in der Regel nur gelegentlich gehandelt werden :
ECB v1

Applicants who are in paid employment must have been employed with the same firm based in Luxembourg for at least a year prior to the commencement of parental leave (to be evidenced by an employment contract providing for monthly working hours at least equal to half the normal working hours in the firm concerned).
Die Beihilfe nach der Geburt wird gezahlt, sofern das Kind vor Vollendung des zweiten Lebensjahres sechs gesetzlich vorgeschriebenen ärztlichen Untersuchungen unterzogen worden ist.
EUbookshop v2

It allows itself to be evidenced that the release of the steam must be considered from practically the beginning of the nuclear core melt-down accident.
Es läßt sich zeigen, daß die Freisetzung des Dampfes praktisch von Beginn des Kernschmelzunfalls an berücksichtigt werden muß.
EuroPat v2

The arbitration agreement must be done in writing or in any other form allowing it to be evidenced by text.
Die Schiedsvereinbarung hat schriftlich oder in einer anderen Form zu erfolgen, die den Nachweis durch Text ermöglicht.
ParaCrawl v7.1

Due to the inner lying measurement section a leak tightness has to be evidenced between the inflow and the outflow in a very elaborate manner.
Aufgrund der innenliegenden Messsektion ist ein Dichtigkeitsnachweis zwischen Zuströmung und Abströmung nur mit sehr hohem Aufwand zu führen.
EuroPat v2

When placing the elevator installation 2 in operation or in the context of regular inspection it has to be evidenced that the trigger force transmitted by the speed limiter 1 via the trigger cable 5 is sufficient to trigger the safety brake 42 .
Bei einer Inbetriebnahme der Aufzugsanlage 2 oder im Rahmen der regelmässigen Überprüfung muss nachgewiesen werden, dass die von dem Geschwindigkeitsbegrenzer 1 über das Auslöseseil 5 übertragene Auslösekraft ausreicht, um die Fangvorrichtung 42 auszulösen.
EuroPat v2

Often, such properties of the wind park or wind turbines are specified in the interconnection rules of the operator of the electric supply network (network operator) and may have to be evidenced by the operators of the wind park or wind turbines.
Häufig werden solche Eigenschaften des Windparks oder der Windenergieanlagen in Netzanschlussregeln des Betreibers des elektrischen Versorgungsnetzes (dem Netzbetreiber) vorgegeben und müssen gegebenenfalls von den Betreibern des Windparks oder der Windenergieanlagen nachgewiesen werden.
EuroPat v2

Insofar, it must be made certain that in the measurement path, meaning outside of the vial, that gas should not be contained that is to be evidenced in the vial, in the present case water vapor for example.
Insofern ist sicherzustellen, dass in der Messstrecke, also außerhalb der Ampulle, gerade das Gas nicht enthalten ist, das in der Ampulle, hier z.B. Wasserdampf, nachgewiesen werden soll.
EuroPat v2

A microarray chip according to invention is the systematic assembly of binding substances on a solid surface for misfolded proteins and other substances to be evidenced which may give information on a disorder, the probability and risk of getting effected by a specific disease or of substances that are intended for the monitoring and the surveying of therapeutic treatment.
Ein Mikroarraychip im Sinne dieser Erfindung ist die systematische Anordnung von Bindesubstanzen für missgefaltete Proteine und andere nachzuweisende Substanzen, welche über eine Erkrankung, das Risiko einer Erkrankung oder die Wahrscheinlichkeit eine bestimmte Erkrankung zu bekommen Aufschluss geben oder welche für das Monitoring und die Überwachung von therapeutischen Maßnahmen gedacht sind, auf einem festen Träger.
EuroPat v2

FYI, after Maxentius was being defeated at the Milvian Bridge, a large portion of his coins were collected and brought to the Constantinian mints to be melted down, evidenced by the Treasure of Gruissan that was lost in 313 near the Gallic coast.
Nach dessen Niederlage an der Milvischen Brücke wurde übrigens ein großer Teil seiner Münzen eingesammelt und zum Einschmelzen in die konstantinischen Münzstätten gebracht, worauf der 313 vor der gallischen Küste verloren gegangene Schatz von Gruissan hinweist.
ParaCrawl v7.1

Glacial dispersion in the area is thought to be minimal, as evidenced by the gold in soil anomaly over Curraghinalt, therefore the bedrock source of the float samples at Fallagh is expected to be nearby.
Die glaziale Dispersion ist in diesem Gebiet vermutlich minimal, wie die Gold-in-Boden-Anomalie bei Curraghinalt zeigte, weshalb die Festgesteinsquelle der Schwemmproben bei Fallagh voraussichtlich in der Nähe ist.
ParaCrawl v7.1

The level of demand - said the company - continues to be reasonable, as evidenced by the increase in volumes compared to last year, but the east-west freight routes showed a further deterioration in the second quarter, in particular Asia-Europe trades.
Das Niveau der Nachfrage - so das Unternehmen - nach wie vor sinnvoll, da durch den Anstieg der Volumina im Vergleich zum Vorjahr belegt, aber die Ost-West-Güterverkehre zeigte eine weitere Verschlechterung im zweiten Quartal, insbesondere Asien-Europa-Trades.
ParaCrawl v7.1

The shareholding is to be evidenced by a safe custody receipt in accordance with article 10a of the Stock Corporation Act, to be received by the Company no later than April 24th, 2015 exclusively at one of the addresses stated below.
Der Anteilsbesitz am Nachweisstichtag ist durch eine Depotbestätigung gemäß § 10a AktG, die der Gesellschaft spätestens am 24. April 2015 ausschließlich unter einer der nachgenannten Adressen zu gehen muss, nachzuweisen.
ParaCrawl v7.1

It's not like me to be snark as evidenced by the more than 300 other posts on this blog.
Es ist nicht wie ich snark, wie durch die mehr als belegt 300 weitere Beiträge in diesem Blog.
ParaCrawl v7.1

It also has to be remarked that, from the draft version, the authorimplemented a number of suggestions which allowed, for example, to make someparameters become variables (in particular the length of the working life of theworkers).However, it has to be evidenced that some limits, especially of data and a numberof simplifications, although unavoidable, still exist and have to be taken intoaccount when one has to evaluate the results obtained.The most important example of simplifying assumption is the use of arepresentative individual, which is a (necessary) theoretical invention and which,in the De la Fuente report is both single and asexual.
Ein Teil der Erträge von Bildung kommt Arbeitgebern zugute, weil Lohn- und Gehaltsskalen Produktivität nicht genau wiedergeben wegen der Marktbeherrschung der Arbeitgeber auf Facharbeiter (Arbeitsmarktfluktuation). Das ist insbesondere der Fall bei Erträgen aus beruflicher Weiterbildung (die Arbeitnehmer nach dem Eintritt in den Arbeitsmarkt unternehmen, üblicherweise wenn sie eine Arbeithaben); Beteiligung und Intensität der Weiterbildung hängen stark vom Schulbildungsniveau ab.
EUbookshop v2