Übersetzung für "To be evidenced" in Deutsch
Besides
these
documents,
no
other
facts
need
to
be
evidenced
for
this
trade.
Außer
diesen
Dokumenten
sind
bei
diesem
Gewerbe
keine
sonstigen
Tatsachen
nachzuweisen.
ParaCrawl v7.1
A
holding
period
of
short
duration
shall
require
the
strong
liquidity
of
the
index
to
be
evidenced
by
the
institution.
Bei
einer
kurzen
Haltedauer
ist
vom
Institut
der
Nachweis
einer
hohen
Liquidität
des
Index
zu
erbringen.
DGT v2019
Nothing
in
this
Convention
requires
a
communication
or
a
contract
to
be
made
or
evidenced
in
any
particular
form.
Dieses
Übereinkommen
schreibt
nicht
vor,
dass
eine
Mitteilung
oder
ein
Vertrag
einer
bestimmten
Form
genügen
oder
in
einer
bestimmten
Form
nachgewiesen
werden
muss.
MultiUN v1
Loans
that
have
de
facto
become
negotiable
are
to
be
classified
under
the
asset
item
‘loans’
provided
that
they
continue
to
be
evidenced
by
a
single
document
and
are,
as
a
general
rule,
only
traded
occasionally
De
facto
handelbar
gewordene
Kredite
sind
unter
der
Aktivposition
„Kredite“
auszuweisen,
solange
sie
weiterhin
durch
ein
einziges
Dokument
verbrieft
sind
und
in
der
Regel
nur
gelegentlich
gehandelt
werden;
DGT v2019
Moreover,
Article
1(5)
of
the
Common
Position
further
specifies
that
the
arrangement
has
to
be
evidenced
in
writing
or
“in
a
legally
equivalent
manner”,
which
is
both
prudentially
workable/sound
and
flexible
enough
to
be
consistent
with
the
Parliament’s
views
and
satisfy
the
Commission.
In
Artikel
1
Absatz
5
des
Gemeinsamen
Standpunkts
heißt
es
weiter,
dass
die
Bestellung
der
Finanzsicherheiten
schriftlich
oder
“in
rechtlich
gleichwertiger
Form”
nachzuweisen
ist,
was
sowohl
aufsichtsrechtlich
praktikabel/solide
als
auch
flexibel
genug
ist,
um
den
Anforderungen
von
Parlament
und
Kommission
gerecht
zu
werden.
TildeMODEL v2018
Loans
that
have
de
facto
become
negotiable
are
to
be
classified
under
the
asset
item
«
loans
»
provided
that
they
continue
to
be
evidenced
by
a
single
document
and
are
,
as
a
general
rule
,
only
traded
occasionally
De
facto
handelbar
gewordene
Kredite
sollten
unter
der
Aktivposition
„Kredite
»
ausgewiesen
werden
,
solange
sie
durch
ein
einziges
Dokument
verbrieft
sind
und
in
der
Regel
nur
gelegentlich
gehandelt
werden
:
ECB v1
Applicants
who
are
in
paid
employment
must
have
been
employed
with
the
same
firm
based
in
Luxembourg
for
at
least
a
year
prior
to
the
commencement
of
parental
leave
(to
be
evidenced
by
an
employment
contract
providing
for
monthly
working
hours
at
least
equal
to
half
the
normal
working
hours
in
the
firm
concerned).
Die
Beihilfe
nach
der
Geburt
wird
gezahlt,
sofern
das
Kind
vor
Vollendung
des
zweiten
Lebensjahres
sechs
gesetzlich
vorgeschriebenen
ärztlichen
Untersuchungen
unterzogen
worden
ist.
EUbookshop v2
It
allows
itself
to
be
evidenced
that
the
release
of
the
steam
must
be
considered
from
practically
the
beginning
of
the
nuclear
core
melt-down
accident.
Es
läßt
sich
zeigen,
daß
die
Freisetzung
des
Dampfes
praktisch
von
Beginn
des
Kernschmelzunfalls
an
berücksichtigt
werden
muß.
EuroPat v2
The
arbitration
agreement
must
be
done
in
writing
or
in
any
other
form
allowing
it
to
be
evidenced
by
text.
Die
Schiedsvereinbarung
hat
schriftlich
oder
in
einer
anderen
Form
zu
erfolgen,
die
den
Nachweis
durch
Text
ermöglicht.
ParaCrawl v7.1
Due
to
the
inner
lying
measurement
section
a
leak
tightness
has
to
be
evidenced
between
the
inflow
and
the
outflow
in
a
very
elaborate
manner.
Aufgrund
der
innenliegenden
Messsektion
ist
ein
Dichtigkeitsnachweis
zwischen
Zuströmung
und
Abströmung
nur
mit
sehr
hohem
Aufwand
zu
führen.
EuroPat v2
When
placing
the
elevator
installation
2
in
operation
or
in
the
context
of
regular
inspection
it
has
to
be
evidenced
that
the
trigger
force
transmitted
by
the
speed
limiter
1
via
the
trigger
cable
5
is
sufficient
to
trigger
the
safety
brake
42
.
Bei
einer
Inbetriebnahme
der
Aufzugsanlage
2
oder
im
Rahmen
der
regelmässigen
Überprüfung
muss
nachgewiesen
werden,
dass
die
von
dem
Geschwindigkeitsbegrenzer
1
über
das
Auslöseseil
5
übertragene
Auslösekraft
ausreicht,
um
die
Fangvorrichtung
42
auszulösen.
EuroPat v2
Often,
such
properties
of
the
wind
park
or
wind
turbines
are
specified
in
the
interconnection
rules
of
the
operator
of
the
electric
supply
network
(network
operator)
and
may
have
to
be
evidenced
by
the
operators
of
the
wind
park
or
wind
turbines.
Häufig
werden
solche
Eigenschaften
des
Windparks
oder
der
Windenergieanlagen
in
Netzanschlussregeln
des
Betreibers
des
elektrischen
Versorgungsnetzes
(dem
Netzbetreiber)
vorgegeben
und
müssen
gegebenenfalls
von
den
Betreibern
des
Windparks
oder
der
Windenergieanlagen
nachgewiesen
werden.
EuroPat v2
Insofar,
it
must
be
made
certain
that
in
the
measurement
path,
meaning
outside
of
the
vial,
that
gas
should
not
be
contained
that
is
to
be
evidenced
in
the
vial,
in
the
present
case
water
vapor
for
example.
Insofern
ist
sicherzustellen,
dass
in
der
Messstrecke,
also
außerhalb
der
Ampulle,
gerade
das
Gas
nicht
enthalten
ist,
das
in
der
Ampulle,
hier
z.B.
Wasserdampf,
nachgewiesen
werden
soll.
EuroPat v2
A
microarray
chip
according
to
invention
is
the
systematic
assembly
of
binding
substances
on
a
solid
surface
for
misfolded
proteins
and
other
substances
to
be
evidenced
which
may
give
information
on
a
disorder,
the
probability
and
risk
of
getting
effected
by
a
specific
disease
or
of
substances
that
are
intended
for
the
monitoring
and
the
surveying
of
therapeutic
treatment.
Ein
Mikroarraychip
im
Sinne
dieser
Erfindung
ist
die
systematische
Anordnung
von
Bindesubstanzen
für
missgefaltete
Proteine
und
andere
nachzuweisende
Substanzen,
welche
über
eine
Erkrankung,
das
Risiko
einer
Erkrankung
oder
die
Wahrscheinlichkeit
eine
bestimmte
Erkrankung
zu
bekommen
Aufschluss
geben
oder
welche
für
das
Monitoring
und
die
Überwachung
von
therapeutischen
Maßnahmen
gedacht
sind,
auf
einem
festen
Träger.
EuroPat v2
FYI,
after
Maxentius
was
being
defeated
at
the
Milvian
Bridge,
a
large
portion
of
his
coins
were
collected
and
brought
to
the
Constantinian
mints
to
be
melted
down,
evidenced
by
the
Treasure
of
Gruissan
that
was
lost
in
313
near
the
Gallic
coast.
Nach
dessen
Niederlage
an
der
Milvischen
Brücke
wurde
übrigens
ein
großer
Teil
seiner
Münzen
eingesammelt
und
zum
Einschmelzen
in
die
konstantinischen
Münzstätten
gebracht,
worauf
der
313
vor
der
gallischen
Küste
verloren
gegangene
Schatz
von
Gruissan
hinweist.
ParaCrawl v7.1
Glacial
dispersion
in
the
area
is
thought
to
be
minimal,
as
evidenced
by
the
gold
in
soil
anomaly
over
Curraghinalt,
therefore
the
bedrock
source
of
the
float
samples
at
Fallagh
is
expected
to
be
nearby.
Die
glaziale
Dispersion
ist
in
diesem
Gebiet
vermutlich
minimal,
wie
die
Gold-in-Boden-Anomalie
bei
Curraghinalt
zeigte,
weshalb
die
Festgesteinsquelle
der
Schwemmproben
bei
Fallagh
voraussichtlich
in
der
Nähe
ist.
ParaCrawl v7.1
The
level
of
demand
-
said
the
company
-
continues
to
be
reasonable,
as
evidenced
by
the
increase
in
volumes
compared
to
last
year,
but
the
east-west
freight
routes
showed
a
further
deterioration
in
the
second
quarter,
in
particular
Asia-Europe
trades.
Das
Niveau
der
Nachfrage
-
so
das
Unternehmen
-
nach
wie
vor
sinnvoll,
da
durch
den
Anstieg
der
Volumina
im
Vergleich
zum
Vorjahr
belegt,
aber
die
Ost-West-Güterverkehre
zeigte
eine
weitere
Verschlechterung
im
zweiten
Quartal,
insbesondere
Asien-Europa-Trades.
ParaCrawl v7.1
The
shareholding
is
to
be
evidenced
by
a
safe
custody
receipt
in
accordance
with
article
10a
of
the
Stock
Corporation
Act,
to
be
received
by
the
Company
no
later
than
April
24th,
2015
exclusively
at
one
of
the
addresses
stated
below.
Der
Anteilsbesitz
am
Nachweisstichtag
ist
durch
eine
Depotbestätigung
gemäß
§
10a
AktG,
die
der
Gesellschaft
spätestens
am
24.
April
2015
ausschließlich
unter
einer
der
nachgenannten
Adressen
zu
gehen
muss,
nachzuweisen.
ParaCrawl v7.1
It's
not
like
me
to
be
snark
as
evidenced
by
the
more
than
300
other
posts
on
this
blog.
Es
ist
nicht
wie
ich
snark,
wie
durch
die
mehr
als
belegt
300
weitere
Beiträge
in
diesem
Blog.
ParaCrawl v7.1
It
also
has
to
be
remarked
that,
from
the
draft
version,
the
authorimplemented
a
number
of
suggestions
which
allowed,
for
example,
to
make
someparameters
become
variables
(in
particular
the
length
of
the
working
life
of
theworkers).However,
it
has
to
be
evidenced
that
some
limits,
especially
of
data
and
a
numberof
simplifications,
although
unavoidable,
still
exist
and
have
to
be
taken
intoaccount
when
one
has
to
evaluate
the
results
obtained.The
most
important
example
of
simplifying
assumption
is
the
use
of
arepresentative
individual,
which
is
a
(necessary)
theoretical
invention
and
which,in
the
De
la
Fuente
report
is
both
single
and
asexual.
Ein
Teil
der
Erträge
von
Bildung
kommt
Arbeitgebern
zugute,
weil
Lohn-
und
Gehaltsskalen
Produktivität
nicht
genau
wiedergeben
wegen
der
Marktbeherrschung
der
Arbeitgeber
auf
Facharbeiter
(Arbeitsmarktfluktuation).
Das
ist
insbesondere
der
Fall
bei
Erträgen
aus
beruflicher
Weiterbildung
(die
Arbeitnehmer
nach
dem
Eintritt
in
den
Arbeitsmarkt
unternehmen,
üblicherweise
wenn
sie
eine
Arbeithaben);
Beteiligung
und
Intensität
der
Weiterbildung
hängen
stark
vom
Schulbildungsniveau
ab.
EUbookshop v2