Übersetzung für "Evidenced in writing" in Deutsch

This "providential" absence is well evidenced in writing, on the right side of the slide.
Diese "erwünschte" Abwesenheit ist auf der rechten Seite des Schlittens schriftlich festgehalten worden.
ParaCrawl v7.1

The ECB welcomes the removal of formal requirements for financial collateral arrangements , apart from the requirement for an agreement to be in writing or evidenced in writing and signed by or on behalf of the collateral provider .
Die EZB begrüßt die Abschaffung von Formerfordernissen für Finanzsicherheiten , mit Ausnahme des Erfordernisses , dass ein Vertrag schriftlich niedergelegt oder in einem Schriftstück nachweisbar und vom Sicherungsgeber oder in seinem Namen unterzeichnet sein muss .
ECB v1

This Directive applies to financial collateral arrangements if that arrangement can be evidenced in writing or in a legally equivalent manner.
Diese Richtlinie gilt für Finanzsicherheiten, deren Bestellung schriftlich oder in rechtlich gleichwertiger Form nachgewiesen werden kann.
JRC-Acquis v3.0

This balance should be achieved through the scope of this Directive covering only those financial collateral arrangements which provide for some form of dispossession, i.e. the provision of the financial collateral, and where the provision of the financial collateral can be evidenced in writing or in a durable medium, ensuring thereby the traceability of that collateral.
Dieses Gleichgewicht sollte dadurch erreicht werden, dass diese Richtlinie nur für besitzgebundene Finanzsicherheiten gilt, bei denen die Besitzverschaffung schriftlich oder auf einem anderen dauerhaften Träger nachgewiesen werden kann, wodurch das betreffende Sicherungsgeschäft äußerlich nachvollziehbar bleibt.
JRC-Acquis v3.0

Where, under paragraph 1, the final place of delivery of the goods or provision of the services is in Luxembourg, any agreement conferring jurisdiction must, in order to be valid, be accepted in writing or evidenced in writing within the meaning of Article 23(1)(a).
Befindet sich der Bestimmungsort für die Lieferung beweglicher Sachen oder die Erbringung von Dienstleistungen nach Absatz 1 in Luxemburg, so ist eine Gerichtsstandsvereinbarung nur rechtswirksam, wenn sie schriftlich oder mündlich mit schriftlicher Bestätigung im Sinne von Artikel 23 Absatz 1 Buchstabe a) angenommen wurde.
TildeMODEL v2018

The guarantee shall be evidenced in writing, non-cancellable on the part of the guarantor, in force until the obligation is satisfied in full (to the extent of the amount and tenor of the guarantee) and legally enforceable against the guarantor in a jurisdiction where the guarantor has assets to attach and enforce a judgement.
Die Garantie muss in Schriftform vorliegen, vom Garantiegeber unwiderrufbar sein, bis zur vollständigen Rückzahlung des Kredits gelten (in Bezug auf Höhe und Laufzeit der Garantieerklärung) und gegenüber dem Garantiegeber in der Rechtsordnung rechtlich durchsetzbar sein, in welcher der Garantiegeber über Vermögenswerte verfügt, die durch ein vollstreckbares Urteil gepfändet werden können.
DGT v2019

However, these requirements have been adapted in order to provide market participants with an even more flexible framework, as reflected in the Parliament’s Amendments 3 and 10, as well as Article 1(5) in the Common Position, which requires that the provision of collateral be evidenced in writing.
Diese Anforderungen wurden überarbeitet, um den Marktteilnehmern einen noch flexibleren Rahmen zu bieten, was in den Abänderungen 3 und 10 des Parlaments sowie in Artikel 1 Absatz 5 des Gemeinsamen Standpunkts zum Ausdruck kommt (wo es heißt, dass die Besitzverschaffung schriftlich nachzuweisen ist).
TildeMODEL v2018

Moreover, Article 1(5) of the Common Position further specifies that the arrangement has to be evidenced in writing or “in a legally equivalent manner”, which is both prudentially workable/sound and flexible enough to be consistent with the Parliament’s views and satisfy the Commission.
In Artikel 1 Absatz 5 des Gemeinsamen Standpunkts heißt es weiter, dass die Bestellung der Finanzsicherheiten schriftlich oder “in rechtlich gleichwertiger Form” nachzuweisen ist, was sowohl aufsichtsrechtlich praktikabel/solide als auch flexibel genug ist, um den Anforderungen von Parlament und Kommission gerecht zu werden.
TildeMODEL v2018

Secondly, each party to an agency contract is entitled under the Directive to request that a copy of a written contract be provided or that a verbal agreement be evidenced in writing.
Zweitens ist jede Partei eines Vertretungsvertrags der Richtlinie zufolge berechtigt, ein Doppel eines schriftlichen Vertrags zu verlangen oder die schriftliche Niederlegung einer mündlichen Vereinbarung zu fordern.
TildeMODEL v2018

According to Italian law an "agreement in writing or an oral agreement evidenced in writing" required the signature of the parties.
Nach italienischem Recht setze eine „schriftliche oder mündliche, schriftlich bestätigte Vereinbarung" die Unterschrift der Parteien voraus.
EUbookshop v2

It was established that the parties had not entered into an agreement in writing or an oral agreement evidenced in writing with regard to the choice of forum contained in Allpac's general conditions of business.
Unstreitig ist zwischen den Parteien weder eine schriftliche noch eine mündliche, schriftlich bestätigte Vereinbarung über die in den Allgemeinen Geschäftsbedingungen enthaltene Gerichtsstandsklausel zustande gekommen.
EUbookshop v2

The fact that the case de­cided by the Court of Justice involved the second alternative described in the first para­graph of Article 17 of the Convention (an oral agreement evidenced in writing), whereas
Daß es in dem vom Gerichtshof entschiedenen Fall um die zweite Alternative von Artikel 17 Absatz 1 des Übereinkommens (mündliche, schriftlich bestätigte Vereinbarung), hier jedoch um die erste Alternative (schriftliche Vereinbarung) gehe, könne keine abweichende Beurtei­lung rechtfertigen.
EUbookshop v2

According to Article 17 a prorogation of jurisdiction (Vereinbarung über die Zuständigkeit) agreed to between the parties must be by agreement in writing or by an oral agree ment evidenced in writing.
Nach diesem letztgenannten Artikel muß eine Vereinbarung über die Zuständigkeit von den Parteien schriftlich oder mündlich mit schriftlicher Bestätigung geschlossen werden.
EUbookshop v2

Such an agreement conferring jurisdiction shall be either in writing or evidenced in writing or, in international trade or commerce, in a form which accords with practices in that trade or com merce of which the parties are or ought to have been aware.
Eine sol che Gerichtsstandsvereinbarung muß schriftlich oder mündlich mit schriftlicher Bestätigung oder im internationalen Handelsverkehr in einer Form geschlossen werden, die den internationalen Handelsbräuchen entspricht, die den Parteien bekannt sind oder die als ihnen bekannt angesehen werden müssen.
EUbookshop v2

If the Parties, one or more of whom is domiciled in a Contracting State, have, by agree ment in writing or by an oral agreement evidenced in writing, agreed that a court or the courts of a Contracting State are to have jurisdiction to settle any disputes which have arisen or which may arise in connection with a particular legal relationship, that court or those courts shall have exclusive jurisdiction.
Haben die Parteien, von denen mindestens eine ihren Wohnsitz in dem Hoheitsgebiet eines Vertragsstaats hat, durch eine schriftliche oder durch eine mündliche, schriftlich bestätigte Vereinbarung bestimmt, daß ein Gericht oder die Gerichte eines Vertrags staats über eine bereits entstandene Rechtsstreitigkeit oder über eine künftige, aus einem bestimmten Rechtsverhältnis entspringende Rechtsstreitigkeit entscheiden sol len, so sind dieses Gericht oder die Gerichte dieses Staates ausschließlich zuständig.
EUbookshop v2

Under Article 17 of the Convention the parties could depart from the normal rules on jurisdiction only by agreement in writing or by an oral agreement evidenced in writing.
Nach Artikel 17 des Übereinkommens könnten die Parteien von den normalen Zustän­digkeitsregeln nur durch eine schriftliche oder eine mündliche, schriftlich bestätigte Ver­einbarung abweichen.
EUbookshop v2

Under Article 17 of the Convention the parties could depart from the normal rales on jurisdiction only by agreement in writing or by an oral agreement evidenced in writing.
Nach Artikel 17 des Übereinkommens könnten die Parteien von den normalen Zustän­digkeitsregeln nur durch eine schriftliche oder eine mündliche, schriftlich bestätigte Ver­einbarung abweichen.
EUbookshop v2

The same ability is evidenced in his writings against Hasdai Crescas, which afford him an opportunity to defend Maimonides (No.
Die gleichen Kenntnisse zeigt er auch in seinen Schriften gegen Hasdai Crescas, in denen er Maimonides zu verteidigen.
Wikipedia v1.0

Her comprehensive and decidedly formative self-portrayal and the image of 'Alma the Muse' evidenced in numerous autobiographical writings, makes it difficult to assess her actual work as a composer.
Ihre umfassende und das Bild der "Muse Alma" maßgeblich prägende Selbstinszenierung, dokumentiert unter anderem in zahlreichen autobiografischen Schriften, macht es bis heute schwer, ihr tatsächliches kompositorisches Werk einschätzen zu können.
ParaCrawl v7.1