Übersetzung für "Evidenced in writing" in Deutsch
This
"providential"
absence
is
well
evidenced
in
writing,
on
the
right
side
of
the
slide.
Diese
"erwünschte"
Abwesenheit
ist
auf
der
rechten
Seite
des
Schlittens
schriftlich
festgehalten
worden.
ParaCrawl v7.1
The
ECB
welcomes
the
removal
of
formal
requirements
for
financial
collateral
arrangements
,
apart
from
the
requirement
for
an
agreement
to
be
in
writing
or
evidenced
in
writing
and
signed
by
or
on
behalf
of
the
collateral
provider
.
Die
EZB
begrüßt
die
Abschaffung
von
Formerfordernissen
für
Finanzsicherheiten
,
mit
Ausnahme
des
Erfordernisses
,
dass
ein
Vertrag
schriftlich
niedergelegt
oder
in
einem
Schriftstück
nachweisbar
und
vom
Sicherungsgeber
oder
in
seinem
Namen
unterzeichnet
sein
muss
.
ECB v1
This
Directive
applies
to
financial
collateral
arrangements
if
that
arrangement
can
be
evidenced
in
writing
or
in
a
legally
equivalent
manner.
Diese
Richtlinie
gilt
für
Finanzsicherheiten,
deren
Bestellung
schriftlich
oder
in
rechtlich
gleichwertiger
Form
nachgewiesen
werden
kann.
JRC-Acquis v3.0
This
balance
should
be
achieved
through
the
scope
of
this
Directive
covering
only
those
financial
collateral
arrangements
which
provide
for
some
form
of
dispossession,
i.e.
the
provision
of
the
financial
collateral,
and
where
the
provision
of
the
financial
collateral
can
be
evidenced
in
writing
or
in
a
durable
medium,
ensuring
thereby
the
traceability
of
that
collateral.
Dieses
Gleichgewicht
sollte
dadurch
erreicht
werden,
dass
diese
Richtlinie
nur
für
besitzgebundene
Finanzsicherheiten
gilt,
bei
denen
die
Besitzverschaffung
schriftlich
oder
auf
einem
anderen
dauerhaften
Träger
nachgewiesen
werden
kann,
wodurch
das
betreffende
Sicherungsgeschäft
äußerlich
nachvollziehbar
bleibt.
JRC-Acquis v3.0
Where,
under
paragraph
1,
the
final
place
of
delivery
of
the
goods
or
provision
of
the
services
is
in
Luxembourg,
any
agreement
conferring
jurisdiction
must,
in
order
to
be
valid,
be
accepted
in
writing
or
evidenced
in
writing
within
the
meaning
of
Article
23(1)(a).
Befindet
sich
der
Bestimmungsort
für
die
Lieferung
beweglicher
Sachen
oder
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
nach
Absatz
1
in
Luxemburg,
so
ist
eine
Gerichtsstandsvereinbarung
nur
rechtswirksam,
wenn
sie
schriftlich
oder
mündlich
mit
schriftlicher
Bestätigung
im
Sinne
von
Artikel
23
Absatz
1
Buchstabe
a)
angenommen
wurde.
TildeMODEL v2018
The
guarantee
shall
be
evidenced
in
writing,
non-cancellable
on
the
part
of
the
guarantor,
in
force
until
the
obligation
is
satisfied
in
full
(to
the
extent
of
the
amount
and
tenor
of
the
guarantee)
and
legally
enforceable
against
the
guarantor
in
a
jurisdiction
where
the
guarantor
has
assets
to
attach
and
enforce
a
judgement.
Die
Garantie
muss
in
Schriftform
vorliegen,
vom
Garantiegeber
unwiderrufbar
sein,
bis
zur
vollständigen
Rückzahlung
des
Kredits
gelten
(in
Bezug
auf
Höhe
und
Laufzeit
der
Garantieerklärung)
und
gegenüber
dem
Garantiegeber
in
der
Rechtsordnung
rechtlich
durchsetzbar
sein,
in
welcher
der
Garantiegeber
über
Vermögenswerte
verfügt,
die
durch
ein
vollstreckbares
Urteil
gepfändet
werden
können.
DGT v2019
However,
these
requirements
have
been
adapted
in
order
to
provide
market
participants
with
an
even
more
flexible
framework,
as
reflected
in
the
Parliament’s
Amendments
3
and
10,
as
well
as
Article
1(5)
in
the
Common
Position,
which
requires
that
the
provision
of
collateral
be
evidenced
in
writing.
Diese
Anforderungen
wurden
überarbeitet,
um
den
Marktteilnehmern
einen
noch
flexibleren
Rahmen
zu
bieten,
was
in
den
Abänderungen
3
und
10
des
Parlaments
sowie
in
Artikel
1
Absatz
5
des
Gemeinsamen
Standpunkts
zum
Ausdruck
kommt
(wo
es
heißt,
dass
die
Besitzverschaffung
schriftlich
nachzuweisen
ist).
TildeMODEL v2018
Moreover,
Article
1(5)
of
the
Common
Position
further
specifies
that
the
arrangement
has
to
be
evidenced
in
writing
or
“in
a
legally
equivalent
manner”,
which
is
both
prudentially
workable/sound
and
flexible
enough
to
be
consistent
with
the
Parliament’s
views
and
satisfy
the
Commission.
In
Artikel
1
Absatz
5
des
Gemeinsamen
Standpunkts
heißt
es
weiter,
dass
die
Bestellung
der
Finanzsicherheiten
schriftlich
oder
“in
rechtlich
gleichwertiger
Form”
nachzuweisen
ist,
was
sowohl
aufsichtsrechtlich
praktikabel/solide
als
auch
flexibel
genug
ist,
um
den
Anforderungen
von
Parlament
und
Kommission
gerecht
zu
werden.
TildeMODEL v2018
Secondly,
each
party
to
an
agency
contract
is
entitled
under
the
Directive
to
request
that
a
copy
of
a
written
contract
be
provided
or
that
a
verbal
agreement
be
evidenced
in
writing.
Zweitens
ist
jede
Partei
eines
Vertretungsvertrags
der
Richtlinie
zufolge
berechtigt,
ein
Doppel
eines
schriftlichen
Vertrags
zu
verlangen
oder
die
schriftliche
Niederlegung
einer
mündlichen
Vereinbarung
zu
fordern.
TildeMODEL v2018
According
to
Italian
law
an
"agreement
in
writing
or
an
oral
agreement
evidenced
in
writing"
required
the
signature
of
the
parties.
Nach
italienischem
Recht
setze
eine
„schriftliche
oder
mündliche,
schriftlich
bestätigte
Vereinbarung"
die
Unterschrift
der
Parteien
voraus.
EUbookshop v2
It
was
established
that
the
parties
had
not
entered
into
an
agreement
in
writing
or
an
oral
agreement
evidenced
in
writing
with
regard
to
the
choice
of
forum
contained
in
Allpac's
general
conditions
of
business.
Unstreitig
ist
zwischen
den
Parteien
weder
eine
schriftliche
noch
eine
mündliche,
schriftlich
bestätigte
Vereinbarung
über
die
in
den
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
enthaltene
Gerichtsstandsklausel
zustande
gekommen.
EUbookshop v2
The
fact
that
the
case
decided
by
the
Court
of
Justice
involved
the
second
alternative
described
in
the
first
paragraph
of
Article
17
of
the
Convention
(an
oral
agreement
evidenced
in
writing),
whereas
Daß
es
in
dem
vom
Gerichtshof
entschiedenen
Fall
um
die
zweite
Alternative
von
Artikel
17
Absatz
1
des
Übereinkommens
(mündliche,
schriftlich
bestätigte
Vereinbarung),
hier
jedoch
um
die
erste
Alternative
(schriftliche
Vereinbarung)
gehe,
könne
keine
abweichende
Beurteilung
rechtfertigen.
EUbookshop v2
According
to
Article
17
a
prorogation
of
jurisdiction
(Vereinbarung
über
die
Zuständigkeit)
agreed
to
between
the
parties
must
be
by
agreement
in
writing
or
by
an
oral
agree
ment
evidenced
in
writing.
Nach
diesem
letztgenannten
Artikel
muß
eine
Vereinbarung
über
die
Zuständigkeit
von
den
Parteien
schriftlich
oder
mündlich
mit
schriftlicher
Bestätigung
geschlossen
werden.
EUbookshop v2
Such
an
agreement
conferring
jurisdiction
shall
be
either
in
writing
or
evidenced
in
writing
or,
in
international
trade
or
commerce,
in
a
form
which
accords
with
practices
in
that
trade
or
com
merce
of
which
the
parties
are
or
ought
to
have
been
aware.
Eine
sol
che
Gerichtsstandsvereinbarung
muß
schriftlich
oder
mündlich
mit
schriftlicher
Bestätigung
oder
im
internationalen
Handelsverkehr
in
einer
Form
geschlossen
werden,
die
den
internationalen
Handelsbräuchen
entspricht,
die
den
Parteien
bekannt
sind
oder
die
als
ihnen
bekannt
angesehen
werden
müssen.
EUbookshop v2
If
the
Parties,
one
or
more
of
whom
is
domiciled
in
a
Contracting
State,
have,
by
agree
ment
in
writing
or
by
an
oral
agreement
evidenced
in
writing,
agreed
that
a
court
or
the
courts
of
a
Contracting
State
are
to
have
jurisdiction
to
settle
any
disputes
which
have
arisen
or
which
may
arise
in
connection
with
a
particular
legal
relationship,
that
court
or
those
courts
shall
have
exclusive
jurisdiction.
Haben
die
Parteien,
von
denen
mindestens
eine
ihren
Wohnsitz
in
dem
Hoheitsgebiet
eines
Vertragsstaats
hat,
durch
eine
schriftliche
oder
durch
eine
mündliche,
schriftlich
bestätigte
Vereinbarung
bestimmt,
daß
ein
Gericht
oder
die
Gerichte
eines
Vertrags
staats
über
eine
bereits
entstandene
Rechtsstreitigkeit
oder
über
eine
künftige,
aus
einem
bestimmten
Rechtsverhältnis
entspringende
Rechtsstreitigkeit
entscheiden
sol
len,
so
sind
dieses
Gericht
oder
die
Gerichte
dieses
Staates
ausschließlich
zuständig.
EUbookshop v2
Under
Article
17
of
the
Convention
the
parties
could
depart
from
the
normal
rules
on
jurisdiction
only
by
agreement
in
writing
or
by
an
oral
agreement
evidenced
in
writing.
Nach
Artikel
17
des
Übereinkommens
könnten
die
Parteien
von
den
normalen
Zuständigkeitsregeln
nur
durch
eine
schriftliche
oder
eine
mündliche,
schriftlich
bestätigte
Vereinbarung
abweichen.
EUbookshop v2
Under
Article
17
of
the
Convention
the
parties
could
depart
from
the
normal
rales
on
jurisdiction
only
by
agreement
in
writing
or
by
an
oral
agreement
evidenced
in
writing.
Nach
Artikel
17
des
Übereinkommens
könnten
die
Parteien
von
den
normalen
Zuständigkeitsregeln
nur
durch
eine
schriftliche
oder
eine
mündliche,
schriftlich
bestätigte
Vereinbarung
abweichen.
EUbookshop v2
The
same
ability
is
evidenced
in
his
writings
against
Hasdai
Crescas,
which
afford
him
an
opportunity
to
defend
Maimonides
(No.
Die
gleichen
Kenntnisse
zeigt
er
auch
in
seinen
Schriften
gegen
Hasdai
Crescas,
in
denen
er
Maimonides
zu
verteidigen.
Wikipedia v1.0
Her
comprehensive
and
decidedly
formative
self-portrayal
and
the
image
of
'Alma
the
Muse'
evidenced
in
numerous
autobiographical
writings,
makes
it
difficult
to
assess
her
actual
work
as
a
composer.
Ihre
umfassende
und
das
Bild
der
"Muse
Alma"
maßgeblich
prägende
Selbstinszenierung,
dokumentiert
unter
anderem
in
zahlreichen
autobiografischen
Schriften,
macht
es
bis
heute
schwer,
ihr
tatsächliches
kompositorisches
Werk
einschätzen
zu
können.
ParaCrawl v7.1