Übersetzung für "To be entrusted with" in Deutsch

The experts from the Member States who are to be entrusted with the task of carrying out these inspections shall be appointed by the Commission.
Die Kommission bestellt die mit der Durchführung der Kontrollen beauftragten Sachverständigen der Mitgliedstaaten.
DGT v2019

It is a great honour to be entrusted with this great duty.
Es ist mir eine große Ehre, mit dieser Aufgabe betraut zu sein.
OpenSubtitles v2018

You're very young to be entrusted with so much money.
Sie sind verdammt jung, dass man Ihnen so viel Geld anvertraut.
OpenSubtitles v2018

And you're very young to be entrusted with such an elderly husband.
Und Sie verdammt jung, dass man Ihnen einen so betagten Gatten anvertraut.
OpenSubtitles v2018

I am blessed to be entrusted with this miracle.
Ich bin gesegnet dieses Wunder anvertraut zu bekommen.
ParaCrawl v7.1

By 1568, Nobutomo was esteemed enough to be entrusted with diplomatic duties.
Um 1568 war Nobutomo ein hochangesehener Vasall, der mit diplomatischen Aufgaben betraut wurde.
WikiMatrix v1

The Commission has accepted to be entrusted with the supervision of the proper implementation of the EU contribution,
Die Kommission hat sich damit einverstanden erklärt, dass sie mit der Beaufsichtigung der ordnungsgemäßen Durchführung des Beitrags der Europäischen Union beauftragt wird —
DGT v2019

The Commission has agreed to be entrusted with the supervision of the proper implementation of the EU contribution,
Die Kommission hat sich damit einverstanden erklärt, dass sie mit der Beaufsichtigung der ordnungsgemäßen Durchführung des Beitrags der EU beauftragt wird —
DGT v2019

Article 30 of the Commission Regulation (EC) No 1653/2004 of 21 September 2004 on a standard financial regulation for the executive agencies pursuant to Council Regulation (EC) No 58/2003 laying down the statute for executive agencies to be entrusted with certain tasks in the management of Community programmes [2] provides that the management board of an executive agency shall appoint an accounting officer of the executive agency, who is an official subject to the Staff Regulations.
Artikel 30 der Verordnung (EG) Nr. 1653/2004 der Kommission vom 21. September 2004 betreffend die Standardhaushaltsordnung für Exekutivagenturen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 58/2003 des Rates zur Festlegung des Statuts der Exekutivagenturen, die mit bestimmten Aufgaben bei der Verwaltung von Gemeinschaftsprogrammen beauftragt werden [2] bestimmt, dass der Lenkungsausschuss einen Rechnungsführer ernennt, der Beamter im Sinne des Statuts ist.
DGT v2019

The Commission has accepted to be entrusted with the supervision of the proper implementation of the EU contribution.
Die Kommission hat sich damit einverstanden erklärt, dass sie mit der Beaufsichtigung der ordnungsgemäßen Durchführung dieser Gemeinsamen Aktion beauftragt wird —
DGT v2019

As these bodies are to be entrusted with certain tasks with a view to assisting the Authority with its general mission as defined by Regulation (EC) No 178/2002, it is essential for them to be designated by the Member States on the basis of criteria covering scientific and technical competence, efficiency and independence.
Da diese Organisationen mit Aufgaben betraut werden können, die dazu bestimmt sind, die Behörde bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben von allgemeinem Interesse, wie in der Verordnung (EG) Nr. 178/2002 festgelegt, zu unterstützen, ist es unerlässlich, dass diese Organisationen von den Mitgliedstaaten nach den Kriterien ihrer wissenschaftlichen und technischen Fachkompetenz, Effizienz und Unabhängigkeit benannt werden.
DGT v2019

Commission Regulation (EC) No 1653/2004 of 21 September 2004 on a standard financial regulation for the executive agencies pursuant to Council Regulation (EC) No 58/2003 laying down the statute for executive agencies to be entrusted with certain tasks in the management of Community programmes (OJ L 297, 22.9.2004, p. 6).
Verordnung (EG) Nr. 1653/2004 der Kommission vom 21. September 2004 betreffend die Standardhaushaltsordnung für Exekutivagenturen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 58/2003 des Rates zur Festlegung des Statuts der Exekutivagenturen, die mit bestimmten Aufgaben bei der Verwaltung von Gemeinschaftsprogrammen beauftragt werden.
DGT v2019

Commission Regulation (EC) No 1653/2004 of 21 September 2004 establishes a standard financial regulation for the executive agencies pursuant to Council Regulation (EC) No 58/2003 laying down the statute for executive agencies to be entrusted with certain tasks in the management of Community programmes [2],
Verordnung (EG) Nr. 1653/2004 der Kommission vom 21. September 2004 setzt die Standardhaushaltsordnung für Exekutivagenturen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 58/2003 des Rates zur Festlegung des Statuts der Exekutivagenturen, die mit bestimmten Aufgaben bei der Verwaltung von Gemeinschaftsprogrammen beauftragt werden, fest [2] —
DGT v2019

As I see it, this means that across the EU, the national railway companies or their associated agencies will be the last ones to be entrusted with the licensing of railway undertakings, the allocation of railway infrastructure capacity, or railway infrastructure charging, rather this will fall to agencies of a truly independent nature.
Damit wurde meiner Meinung nach erreicht, dass in allen Mitgliedstaaten eben nicht die nationalen Eisenbahngesellschaften oder mit ihr verbundene Stellen über die Zulassung der Eisenbahnunternehmen sowie über die Trassenzuweisung und die Fahrwegentgelte zu befinden haben, sondern tatsächlich unabhängige Stellen.
Europarl v8

Mr President, what we have here, albeit under a somewhat technical title, namely the creation of executive agencies to be entrusted with certain tasks in the management of Community programmes, is a rather important reform, and an element which is by no means peripheral to the administrative reform which is taking place within the Commission.
Herr Präsident, unter einem recht technisch klingenden Titel, nämlich der Schaffung von Exekutivagenturen, die mit bestimmten Aufgaben bei der Verwaltung der Gemeinschaftsprogramme beauftragt werden, verbirgt sich in Wahrheit eine ziemlich wichtige Reform und ein keineswegs nebensächliches Element der Verwaltungsreform, die innerhalb der Kommission im Gange ist.
Europarl v8

He belonged to the high aristocratic party, and, as consul, led the opposition to the proposed law of the tribune Aulus Gabinius, by which Gnaeus Pompeius Magnus was to be entrusted with extraordinary powers for the purpose of conducting the war against the pirates.
In Übereinstimmung mit seinen Parteifreunden leitete er im Senat die Opposition gegen den Gesetzesantrag des Volkstribunen Aulus Gabinius, dem Feldherrn Gnaeus Pompeius Magnus außerordentliche Vollmachten zur Bekämpfung der Piraten zu übertragen.
Wikipedia v1.0

The experts from the Member States who are to be entrusted with the task of carrying out these inspections shall be appointed by the Commission, acting on proposals from the Member States.
Die mit der Durchführung der Kontrollen beauftragten Sachverständigen der Mitgliedstaaten werden auf Vorschlag der Mitgliedstaaten von der Kommission bestellt.
JRC-Acquis v3.0

The experts of the Member States who are to be entrusted with these inspections shall be appointed by the Commission acting on a proposal from the Member States.
Die Sachverständigen der Mitgliedstaaten, die mit der Durchführung dieser Kontrollen beauftragt sind, werden von der Kommission auf Vorschlag der Mitgliedstaaten bestellt.
JRC-Acquis v3.0

The experts from the Member States who are to be entrusted with these inspections shall be appointed by the Commission, acting on a proposal from the Member States.
Die Sachverständigen der Mitgliedstaaten, die mit der Durchführung dieser Kontrollen beauftragt sind, werden von der Kommission auf Vorschlag der Mitgliedstaaten bestellt.
JRC-Acquis v3.0

The ownership of the programming and implementation of IPA II assistance should primarily lay with the IPA II beneficiaries which should establish the required structures and authorities and submit requests to the Commission to be entrusted with budget implementation tasks.
Die Verantwortung für die Programmierung und Durchführung der IPA-II-Hilfe sollte in erster Linie bei den IPA-II-Begünstigten liegen, die die erforderlichen Strukturen und Behörden einrichten und bei der Kommission die Übertragung von Haushaltsvollzugsaufgaben beantragen sollten.
DGT v2019