Übersetzung für "This sort of thing" in Deutsch

We must sort this sort of thing out much more quickly in future.
Künftig müssen wir solche Dinge viel schneller regeln.
Europarl v8

This sort of thing only undermines Parliament.
So kann man natürlich das Parlament schwächen.
Europarl v8

This sort of thing erodes the function of elections as a democratic instrument.
Derartige Ereignisse untergraben die Funktion von Wahlen als demokratisches Instrument.
Europarl v8

We all know that this sort of thing can happen at any time.
Das wissen wir alle, das kann immer passieren.
Europarl v8

This is not the only case of its kind; this sort of thing is going on all the time.
Dies ist nicht der einzige derartige Vorfall, so etwas geschieht ständig.
Europarl v8

What I very much regret, though, is that this sort of thing should be needed in the first place.
Bedauerlich ist jedoch, dass es überhaupt eines solchen Plans bedarf.
Europarl v8

I had to learn mathematics and mechanics and all this sort of thing.
Musste ich Mathematik und Mechanik und die ganzen Sachen lernen.
TED2013 v1.1

We're an equal opportunity designer of this sort of thing.
Wir sind als Designer bei solchen Dingen für Chancengleichheit.
TED2013 v1.1

He's one of the big practitioners of this sort of thing.
Er ist einer der bekannten Vertreter dieser Sparte.
TED2013 v1.1

I'm too old for this sort of thing.
Ich bin zu alt für solche Sachen.
Tatoeba v2021-03-10

You understand more than me about this sort of thing.
Von solchen Sachen verstehst du mehr als ich.
Tatoeba v2021-03-10

This sort of thing only exists in Switzerland.
Das gibt es nur in der Schweiz.
Tatoeba v2021-03-10

This sort of thing is happening all over the world right now.
Solche Dinge geschehen gerade auf der ganzen Welt.
TED2020 v1