Übersetzung für "This sort of thing" in Deutsch
We
must
sort
this
sort
of
thing
out
much
more
quickly
in
future.
Künftig
müssen
wir
solche
Dinge
viel
schneller
regeln.
Europarl v8
This
sort
of
thing
only
undermines
Parliament.
So
kann
man
natürlich
das
Parlament
schwächen.
Europarl v8
This
sort
of
thing
erodes
the
function
of
elections
as
a
democratic
instrument.
Derartige
Ereignisse
untergraben
die
Funktion
von
Wahlen
als
demokratisches
Instrument.
Europarl v8
We
all
know
that
this
sort
of
thing
can
happen
at
any
time.
Das
wissen
wir
alle,
das
kann
immer
passieren.
Europarl v8
This
is
not
the
only
case
of
its
kind;
this
sort
of
thing
is
going
on
all
the
time.
Dies
ist
nicht
der
einzige
derartige
Vorfall,
so
etwas
geschieht
ständig.
Europarl v8
What
I
very
much
regret,
though,
is
that
this
sort
of
thing
should
be
needed
in
the
first
place.
Bedauerlich
ist
jedoch,
dass
es
überhaupt
eines
solchen
Plans
bedarf.
Europarl v8
I
had
to
learn
mathematics
and
mechanics
and
all
this
sort
of
thing.
Musste
ich
Mathematik
und
Mechanik
und
die
ganzen
Sachen
lernen.
TED2013 v1.1
We're
an
equal
opportunity
designer
of
this
sort
of
thing.
Wir
sind
als
Designer
bei
solchen
Dingen
für
Chancengleichheit.
TED2013 v1.1
He's
one
of
the
big
practitioners
of
this
sort
of
thing.
Er
ist
einer
der
bekannten
Vertreter
dieser
Sparte.
TED2013 v1.1
I'm
too
old
for
this
sort
of
thing.
Ich
bin
zu
alt
für
solche
Sachen.
Tatoeba v2021-03-10
You
understand
more
than
me
about
this
sort
of
thing.
Von
solchen
Sachen
verstehst
du
mehr
als
ich.
Tatoeba v2021-03-10
This
sort
of
thing
only
exists
in
Switzerland.
Das
gibt
es
nur
in
der
Schweiz.
Tatoeba v2021-03-10
This
sort
of
thing
is
happening
all
over
the
world
right
now.
Solche
Dinge
geschehen
gerade
auf
der
ganzen
Welt.
TED2020 v1