Übersetzung für "Think again" in Deutsch

I believe we need to think again about what success criteria we should be applying and what objectives we should be pursuing.
Und ich glaube, daß wir über unsere Erfolgskriterien und Zielsetzungen nachdenken müssen.
Europarl v8

The European Aviation Safety Agency must think again.
Die Europäische Agentur für Flugsicherheit sollte ihr Vorhaben neu überdenken.
Europarl v8

I would urge you to think again about these amendments.
Ich fordere Sie auf, noch einmal über diese Änderungsanträge nachzudenken.
Europarl v8

I really do think that, here again, the Commission should work faster.
Ich denke, auch hier müßte die Kommission wirklich schneller arbeiten.
Europarl v8

The very concept of positive discrimination should make us think again.
Allein der Begriff einer positiven Diskriminierung sollte uns zum Nachdenken anregen.
Europarl v8

I would urge my Spanish colleagues to think again.
Meiner spanischen Kollegin empfehle ich, die Sache doch noch einmal zu überdenken.
Europarl v8

I appeal to colleagues to think again.
Ich appelliere an die Kollegen, noch einmal darüber nachzudenken.
Europarl v8

I would urge him to think again.
Ich würde Herrn Kronberger dringend bitten, die Sache zu überdenken.
Europarl v8

I would appeal to the Commission in these circumstances to think again.
Unter diesen Umständen appelliere ich an die Kommission, nochmals darüber nachzudenken.
Europarl v8

For these reasons I should like to ask the Commission to think again about...
Aus diesen Gründen bitte ich die Kommission, noch einmal ...
Europarl v8

Commissioner Borg, please think again!
Kommissar Borg, bitte denken Sie noch mal darüber nach!
Europarl v8

We have to think again.
Wir müssen die ganze Sache nochmals überdenken.
Europarl v8

I can only appeal to you once more to think again.
Ich kann an Sie nur noch einmal appellieren, denken Sie darüber nach!
Europarl v8

I ask the PPE-DE Group to think again.
Ich bitte die PPE-DE-Fraktion, ihren Standpunkt zu überdenken.
Europarl v8

If so, they should think again.
Wenn dem so ist, sollten die Abgeordneten noch einmal darüber nachdenken.
Europarl v8

The question is whether the Swedish Government will be prepared to think again.
Die Frage ist nur, ob die schwedische Regierung bereit ist umzudenken.
Europarl v8

I would, though, just ask you to think again about it.
Nur, ich möchte Sie darum bitten, noch einmal darüber nachzudenken.
Europarl v8

Think again, Commissioner.
Denken Sie noch einmal darüber nach, Frau Kommissarin.
Europarl v8

The Committee on Fisheries would like you to think again about your acceptance of amendments.
Der Fischereiausschuss möchte Sie ersuchen, die Annahme der Änderungsanträge erneut zu überdenken.
Europarl v8

Please, Commissioner, think again about those amendments.
Herr Kommissar, denken Sie bitte noch einmal über diese Änderungsanträge nach.
Europarl v8

He hopes that the high costs incurred by the airlines as a result of delays will lead them to think again.
Er hoffe, dass die hohen Verspätungskosten bei den Fluggesellschaften ein Umdenken einleiteten.
WMT-News v2019

We have to think again about light as a default solution.
Wir müssen wieder über Licht als Standardlösung nachdenken.
TED2020 v1

So think about that again when we think that we are different.
Überdenken Sie noch einmal den Glauben, wir seien unterschiedlich.
TED2020 v1

But think again.
Aber überdenken Sie das noch einmal.
TED2020 v1

You put something in a bin and you don't have to think about it again.
Man wirft etwas in einen Behälter und braucht nicht mehr daran zu denken.
TED2020 v1

I think it's happening again.
Ich denke, es passiert wieder.
Tatoeba v2021-03-10

I want you to think about this again.
Ich möchte, dass du nochmal drüber nachdenkst.
Tatoeba v2021-03-10