Übersetzung für "Things turn out" in Deutsch

However, if you opt for the economic point of view, things turn out differently.
Betrachtet man jedoch die ökonomischen Aspekte, dann sieht die Sache anders aus.
Europarl v8

We will see how things turn out.
Wir werden sehen, wie es sich weiterentwickelt.
Europarl v8

Did we rightly see how things would turn out today?
Haben wir das so richtig gesehen, wie sich das heute entwickelt hat?
Europarl v8

Reporters sometimes make mistakes and report things that turn out to be false.
Reporter machen manchmal Fehler und berichten Dinge, die sich als falsch erweisen.
GlobalVoices v2018q4

If things turn out badly in London, he reasons, there is always Dublin.
Wenn es in London schiefgehen sollte, ist immer noch Dublin da.
News-Commentary v14

Things did not turn out as Mary expected.
Es kam nicht so, wie Maria erwartet hatte.
Tatoeba v2021-03-10

Things don't always turn out the way we plan.
Es gerät nicht immer alles so, wie wir uns das vorstellen.
Tatoeba v2021-03-10

I hope things will turn out well for you.
Ich hoffe, dass die Dinge gut für dich ausgehen werden.
Tatoeba v2021-03-10

In stories, things turn out the way the author wants.
In Romanen geschieht alles so, wie es sich der Autor vorstellt.
OpenSubtitles v2018

Things just don't turn out the way we plan them, do they?
Es läuft halt nicht immer so, wie man es plante, oder?
OpenSubtitles v2018

Strange how things never turn out the way you expect.
Eigenartig, dass die Dinge nie so kommen, wie man denkt.
OpenSubtitles v2018

Lieutenant, how did things turn out?
Leutnant, wie ist es gelaufen?
OpenSubtitles v2018

Funny how things turn out, isn't it?
Lustig, wie die Dinge sich entwickeln, nicht?
OpenSubtitles v2018

You may be surprised how things turn out.
Du wirst überrascht sein, wie die Dinge sich entwickeln.
OpenSubtitles v2018

Things didn't turn out so well for her, did they?
Für sie ist es nicht so gut gelaufen, oder?
OpenSubtitles v2018

Wow, you know, it is so nice to see things turn out well for one of those child sitcom stars.
Wow, wenigstens für einen dieser Sitcom-Kinderstars läuft alles gut.
OpenSubtitles v2018

But things didn't turn out that way, did they, Barry?
Aber es ging ganz anders aus, nicht wahr, Barry?
OpenSubtitles v2018

Sometimes things turn out the way they should.
Manchmal läuft alles so, wie es soll.
OpenSubtitles v2018

I never dreamed things would turn out like this!
Dass es so kommen würde, hätte ich doch nie gedacht.
OpenSubtitles v2018

Sometimes... things don't turn out the way that you plan them.
Manchmal laufen die Dinge eben nicht so, wie man sie geplant hat.
OpenSubtitles v2018