Übersetzung für "They are subject to" in Deutsch

Consequently they are subject to the legislation of such a country.
Daher unterliegen sie auch der Gesetzgebung dieses Landes.
Europarl v8

As they are subject to the principle of unanimity, a solution had to be found.
Und da sie dem Einstimmigkeitsprinzip unterliegen, musste es eine Lösung geben.
Europarl v8

They are subject to persecution, repression and discrimination.
Ihnen ist das traurige Los der Verfolgung, Unterdrückung und Diskriminierung beschieden.
Europarl v8

They are subject to national provisions in the host country which vary extremely widely.
Sie unterliegen im Gastland den unterschiedlichsten nationalen Bestimmungen.
Europarl v8

They are not subject to the dictates of the European Council or to joint decision-making by the European Council.
Sie unterliegen keinem Diktat und keinen gemeinsamen Beschlüssen des Europäischen Rates.
Europarl v8

Therefore they are subject to more deceleration when they begin the re-enter the upper atmosphere.
Damit war es nun möglich, ballistische Raketen weit außerhalb der Atmosphäre abzufangen.
Wikipedia v1.0

In addition, they are not subject to the requirements set out in collective agreements relating to seafarers.
Darüber hinaus unterliegen sie nicht den Verpflichtungen der für Seeleute geltenden arbeits­rechtlichen Vereinbarungen.
TildeMODEL v2018

They are subject to regular and unannounced inspection visits.
Sie unterliegen regelmäßigen und unangekündigten Vor-Ort-Kontrollen.
DGT v2019

However, they are not necessarily subject to the same level of disclosure and transparency.
Allerdings unterliegen die erstgenannten nicht unbedingt dem gleichen Grad an Offenlegung und Transparenz.
TildeMODEL v2018

They are also subject to administrative checks (Article 14).
Die Erzeugnisse unterliegen außerdem Verwaltungs­kontrollen (Artikel 14).
TildeMODEL v2018

The RA's decisions cannot be stopped nor are they subject to any sort of automatic suspension.
Entscheidungen der Abwicklungsbehörde können nicht unterbunden werden und sie unterliegen keiner automatischen Aussetzung.
TildeMODEL v2018

Decisions of the Community Patent Court should always be enforceable if they are no longer subject to appeal.
Entscheidungen des Gemeinschaftspatentgerichts sollten stets vollstreckbar sein, sobald alle Rechtsmittel ausgeschöpft sind.
TildeMODEL v2018

They are subject to procedures for assessing conformity and suitability for use (Article 11).
Sie unterliegen Verfahren zur Bewertung ihrer Konformität und Gebrauchstauglichkeit (Artikel 11).
DGT v2019

However, they are often subject to the same financial reporting rules as larger companies.
Dennoch unterliegen sie häufig den gleichen Rechnungslegungsvorschriften wie größere Unternehmen.
DGT v2019

They are subject to approval by the Assembly of Members.
Diese Beiträge und Zahlungen unterliegen der Zustimmung der Mitgliederversammlung.
DGT v2019