Übersetzung für "These results" in Deutsch
Officially,
we
still
do
not
have
these
results
yet.
Offiziell
liegen
uns
diese
Ergebnisse
immer
noch
nicht
vor.
Europarl v8
If
the
Member
States
all
apply
these
requirements,
the
results
will
be
positive.
Wenn
die
Mitgliedstaaten
diese
Anforderungen
anwenden,
wird
es
positive
Ergebnisse
geben.
Europarl v8
Against
the
backdrop
of
these
positive
results,
I
give
the
adjustment
my
full
support.
Vor
dem
Hintergrund
dieser
guten
Ergebnisse
gebe
ich
der
Empfehlung
meine
volle
Unterstützung.
Europarl v8
General
practitioners,
nutritionists
and
consumers
should
be
informed
about
these
latest
research
results.
Diese
jüngsten
Forschungsergebnisse
sollten
Allgemeinmedizinern,
Ernährungswissenschaftlern
und
den
Verbrauchern
mitgeteilt
werden.
DGT v2019
These
results
were
fed
back,
in
the
form
of
a
report,
to
the
European
Council
itself.
Diese
Ergebnisse
wurden
in
Form
eines
Berichts
an
den
Europäischen
Rat
selbst
weitergeleitet.
Europarl v8
We
consider
these
results
to
be
very
positive
as
well.
Wir
halten
diese
Ergebnisse
ebenfalls
für
überaus
positiv.
Europarl v8
General
practitioners,
nutritionists
as
well
as
consumers
should
be
informed
about
these
latest
research
results.
Diese
jüngsten
Forschungsergebnisse
sollten
Allgemeinmedizinern,
Ernährungswissenschaftlern
und
den
Verbrauchern
mitgeteilt
werden.
DGT v2019
These
results
must
be
constantly
reinforced
through
the
adoption
and
implementation
of
reforms.
Diese
Resultate
müssen
durch
die
Annahme
und
Umsetzung
der
Reformen
beständig
verbessert
werden.
Europarl v8
However,
we
will
not
achieve
these
results
without
two
absolutely
vital
ingredients.
Diese
Resultate
werden
wir
aber
nicht
ohne
zwei
immens
wichtige
Voraussetzungen
erreichen.
Europarl v8
The
European
Parliament
should
indeed
be
fully
informed
of
the
outcome
of
these
results
of
the
evaluation.
Das
Europäische
Parlament
sollte
allerdings
vollständig
von
den
Ergebnissen
der
Bewertungen
unterrichtet
werden.
Europarl v8
The
Commission
will
make
these
results
available
to
the
Member
States.
Die
Kommission
stellt
den
Mitgliedstaaten
diese
Ergebnisse
zur
Verfügung.““
DGT v2019
These
results
will
also
be
used
to
review
the
present
Decision.
Diese
Ergebnisse
werden
auch
bei
der
Überprüfung
der
vorliegenden
Entscheidung
zugrunde
gelegt.
DGT v2019
These
are
the
results
of
which
the
European
Parliament
too
can
be
proud.
Auf
diese
Ergebnisse
kann
auch
das
Europäische
Parlament
stolz
sein.
Europarl v8
We
cannot
acknowledge
these
results.
Wir
können
uns
nicht
hinter
diese
Ergebnisse
stellen.
Europarl v8
Is
the
Commission
aware
of
these
positive
results?
Sind
der
Kommission
diese
positiven
Ergebnisse
bekannt?
Europarl v8
These
results,
which
emerge
from
the
report,
give
cause
for
concern.
Diese
dem
Bericht
entnommenen
Ergebnisse
geben
Anlass
zur
Besorgnis.
Europarl v8
This
therefore
means
that
we
should
adhere
to
these
results.
Das
bedeutet
dann
auch,
wir
sollten
uns
an
diese
Ergebnisse
halten.
Europarl v8
Let
us
give
due
consideration
to
these
results.
Wir
sollten
über
diese
Ergebnisse
nachdenken.
Europarl v8
A
number
of
lessons
can
be
drawn
from
these
results.
Aus
diesen
Ergebnissen
lassen
sich
eine
Reihe
von
Lehren
ziehen.
Europarl v8
Our
Mediterranean
partners
are
asking
for
more
money
in
order
to
produce
these
results.
Unsere
Partner
im
Mittelmeerraum
erbitten
mehr
Geld,
um
solche
Ergebnisse
zu
erzielen.
Europarl v8
We
want
to
make
these
consultations
more
results-oriented
in
the
future.
Wir
wollen
diese
Konsultationen
künftig
ergebnisorientierter
gestalten.
Europarl v8
It
is
my
belief
that
these
results
speak
for
themselves.
Ich
glaube,
dass
diese
Ergebnisse
für
sich
sprechen.
Europarl v8
These
results
are
largely
due
to
the
renewed
Lisbon
Strategy.
Diese
Ergebnisse
sind
größtenteils
auf
die
erneuerte
Lissabon-Strategie
zurückzuführen.
Europarl v8
We
must
also
be
able
to
undertake
an
evaluation
of
these
results.
Die
Ergebnisse
müssen
von
uns
bewertet
werden
können.
Europarl v8