Übersetzung für "Are the result of" in Deutsch

The proposed amendments are the result of consultations with the political groups.
Die vorgeschlagenen Änderungen sind das Ergebnis von Konsultationen mit den verschiedenen Fraktionen.
Europarl v8

These agreements are the result of a renegotiation of the initial arrangements during the restructuring of the company.
Diese Verträge sind Ergebnis einer Neuverhandlung der ursprünglichen Verträge im Zuge der Unternehmensumstrukturierung.
DGT v2019

The obstacles in question are the result of several weaknesses.
Die fraglichen Hindernisse beruhen auf mehreren Schwachstellen.
Europarl v8

These exceptional revenues are the result of very high prices.
Diese außergewöhnlichen Einnahmen sind auf ein sehr hohes Preisniveau zurückzuführen.
Europarl v8

The joint strategy and the first action plan are therefore the result of joint work.
Die gemeinsame Strategie und der erste Aktionsplan sind also das Ergebnis gemeinsamer Bemühungen.
Europarl v8

Many of the existing environmental problems are the result of secrecy.
Die heutigen Umweltprobleme sind zum großen Teil die Folge von Geheimhaltungen.
Europarl v8

These stockpiles are partly the result of subsidies.
Diese Vorräte sind unter anderem das Ergebnis gewährter Beihilfen.
Europarl v8

Conciliation was initiated, and we are now seeing the result of this.
Es wurde eine Vermittlung eingeleitet, deren Ergebnisse wir heute vorliegen haben.
Europarl v8

The current diplomatic procedures in this region are also the result of initiatives by the Greek Presidency.
Auch die derzeitigen diplomatischen Aktivitäten gehen auf Initiativen der griechischen Präsidentschaft zurück.
Europarl v8

Astronomical catalogs are usually the result of an astronomical survey of some kind.
Astronomische Kataloge sind üblicherweise das Ergebnis einer astronomischen Untersuchung.
Wikipedia v1.0

These columns are the result of lava contraction.
Diese Säulen sind Resultate von Lava-Ausflüssen.
Wikipedia v1.0

Ninety percent of road deaths are the result of human error.
Neunzig Prozent aller Verkehrstoten sind Folge menschlichen Versagens.
Tatoeba v2021-03-10

All human offenses are the result of a lack of love.
Alle menschlichen Verfehlungen sind das Ergebnis eines Mangels an Liebe.
Tatoeba v2021-03-10

These changes are the result of sustained hypergastrinaemia secondary to acid inhibition.
Diese Veränderungen sind das Ergebnis einer andauernden ausgeprägten Hypergastrinämie infolge der Säurehemmung.
ELRC_2682 v1

In fact, they are the result of an apparent strategy of the Tokai group.
Sie sind vielmehr das Ergebnis einer erkennbaren Strategie der Tokai-Gruppe.
JRC-Acquis v3.0

The dose titration steps and target dose are based on the result of the AIRE study.
Die Dosistitrationsstufen und die Zieldosis basieren auf dem Ergebnis der AIRE-Studie.
EMEA v3

True, the country’s periodic debt crises are often the result of self-destructive macroeconomic policies.
Natürlich sind die periodischen Schuldenkrisen oft das Ergebnis selbstzerstörerischer makroökonomischer Maßnahmen.
News-Commentary v14