Übersetzung für "Are the result of" in Deutsch
The
proposed
amendments
are
the
result
of
consultations
with
the
political
groups.
Die
vorgeschlagenen
Änderungen
sind
das
Ergebnis
von
Konsultationen
mit
den
verschiedenen
Fraktionen.
Europarl v8
These
agreements
are
the
result
of
a
renegotiation
of
the
initial
arrangements
during
the
restructuring
of
the
company.
Diese
Verträge
sind
Ergebnis
einer
Neuverhandlung
der
ursprünglichen
Verträge
im
Zuge
der
Unternehmensumstrukturierung.
DGT v2019
The
obstacles
in
question
are
the
result
of
several
weaknesses.
Die
fraglichen
Hindernisse
beruhen
auf
mehreren
Schwachstellen.
Europarl v8
These
exceptional
revenues
are
the
result
of
very
high
prices.
Diese
außergewöhnlichen
Einnahmen
sind
auf
ein
sehr
hohes
Preisniveau
zurückzuführen.
Europarl v8
The
joint
strategy
and
the
first
action
plan
are
therefore
the
result
of
joint
work.
Die
gemeinsame
Strategie
und
der
erste
Aktionsplan
sind
also
das
Ergebnis
gemeinsamer
Bemühungen.
Europarl v8
Many
of
the
existing
environmental
problems
are
the
result
of
secrecy.
Die
heutigen
Umweltprobleme
sind
zum
großen
Teil
die
Folge
von
Geheimhaltungen.
Europarl v8
These
stockpiles
are
partly
the
result
of
subsidies.
Diese
Vorräte
sind
unter
anderem
das
Ergebnis
gewährter
Beihilfen.
Europarl v8
Conciliation
was
initiated,
and
we
are
now
seeing
the
result
of
this.
Es
wurde
eine
Vermittlung
eingeleitet,
deren
Ergebnisse
wir
heute
vorliegen
haben.
Europarl v8
The
current
diplomatic
procedures
in
this
region
are
also
the
result
of
initiatives
by
the
Greek
Presidency.
Auch
die
derzeitigen
diplomatischen
Aktivitäten
gehen
auf
Initiativen
der
griechischen
Präsidentschaft
zurück.
Europarl v8
Astronomical
catalogs
are
usually
the
result
of
an
astronomical
survey
of
some
kind.
Astronomische
Kataloge
sind
üblicherweise
das
Ergebnis
einer
astronomischen
Untersuchung.
Wikipedia v1.0
These
columns
are
the
result
of
lava
contraction.
Diese
Säulen
sind
Resultate
von
Lava-Ausflüssen.
Wikipedia v1.0
Ninety
percent
of
road
deaths
are
the
result
of
human
error.
Neunzig
Prozent
aller
Verkehrstoten
sind
Folge
menschlichen
Versagens.
Tatoeba v2021-03-10
All
human
offenses
are
the
result
of
a
lack
of
love.
Alle
menschlichen
Verfehlungen
sind
das
Ergebnis
eines
Mangels
an
Liebe.
Tatoeba v2021-03-10
These
changes
are
the
result
of
sustained
hypergastrinaemia
secondary
to
acid
inhibition.
Diese
Veränderungen
sind
das
Ergebnis
einer
andauernden
ausgeprägten
Hypergastrinämie
infolge
der
Säurehemmung.
ELRC_2682 v1
In
fact,
they
are
the
result
of
an
apparent
strategy
of
the
Tokai
group.
Sie
sind
vielmehr
das
Ergebnis
einer
erkennbaren
Strategie
der
Tokai-Gruppe.
JRC-Acquis v3.0
The
dose
titration
steps
and
target
dose
are
based
on
the
result
of
the
AIRE
study.
Die
Dosistitrationsstufen
und
die
Zieldosis
basieren
auf
dem
Ergebnis
der
AIRE-Studie.
EMEA v3
True,
the
country’s
periodic
debt
crises
are
often
the
result
of
self-destructive
macroeconomic
policies.
Natürlich
sind
die
periodischen
Schuldenkrisen
oft
das
Ergebnis
selbstzerstörerischer
makroökonomischer
Maßnahmen.
News-Commentary v14