Übersetzung für "The recently" in Deutsch
Recycling
paper
has
been
much
in
the
news
recently.
In
letzter
Zeit
wurde
in
den
Medien
häufig
über
Recyclingpapier
berichtet.
Europarl v8
Recently,
the
Israeli
Government
announced
a
partial
and
temporary
settlement
freeze.
Kürzlich
gab
die
israelische
Regierung
eine
partiellen
und
temporären
Besiedlungsstopp
bekannt.
Europarl v8
Recently,
the
world
has
been
shocked
by
the
revelations
made
by
the
Wikileaks
website.
Erst
kürzlich
wurde
die
Welt
durch
die
Enthüllungen
der
Wikileaks-Webseite
schockiert.
Europarl v8
The
European
Council
recently
adopted
ambitious
targets
for
the
EU's
development.
Der
Europäische
Rat
hat
vor
kurzem
ehrgeizige
Entwicklungsziele
für
die
EU
verabschiedet.
Europarl v8
Moreover,
the
Council
has
recently
adopted
a
new
extradition
convention.
Zudem
hat
der
Rat
jüngst
ein
neues
Auslieferungsabkommen
angenommen.
Europarl v8
The
recently
agreed
fund
for
democracy
in
Bosnia-Herzegovina
should
provide
assistance
here.
Dabei
soll
ihr
auch
die
nunmehr
beschlossene
Stiftung
für
Demokratie
in
BosnienHerzegowina
helfen.
Europarl v8
In
this
context,
the
media
have,
recently,
also
been
writing
about
Tibet.
In
diesem
Zusammenhang
haben
die
Medien
auch
über
Tibet
berichtet.
Europarl v8
This
goes
against
all
the
positions
recently
adopted
and
must
remain
the
exception.
Dies
widerspricht
allen
in
letzter
Zeit
eingenommenen
Standpunkten
und
muss
die
Ausnahme
bleiben.
Europarl v8
The
amnesty
law
recently
adopted
is
an
important
step
forward
in
this
respect.
Das
kürzlich
verabschiedete
Amnestiegesetz
stellt
in
dieser
Hinsicht
einen
wichtigen
Fortschritt
dar.
Europarl v8
The
European
Commission
recently
appointed
a
new
delegate
to
Algeria.
Die
Europäische
Kommission
hat
jüngst
einen
neuen
Delegierten
für
Algerien
ernannt.
Europarl v8
That
would
go
against
the
proposals
recently
decided
upon
in
Luxembourg.
Das
stünde
im
Widerspruch
zu
den
erst
kürzlich
in
Luxemburg
verabschiedeten
Vorschlägen.
Europarl v8
The
Commission
recently
gave
its
authorisation
for
mergers
in
the
European
Union's
bus
sector.
Die
Kommission
hat
kürzlich
Zusammenschlüsse
von
europäischen
Reisebusunternehmen
genehmigt.
Europarl v8
The
Commission
has
recently
closed
its
public
consultation
on
funding
for
grassroots
sports.
Die
Kommission
hat
vor
kurzem
ihre
öffentliche
Konsultation
zur
Finanzierung
des
Breitensports
abgeschlossen.
Europarl v8
The
Western
Balkans
-
I
was
pleased
to
travel
to
the
region
recently.
Ich
war
sehr
erfreut,
kürzlich
durch
den
westlichen
Balkan
zu
reisen.
Europarl v8
However,
the
European
Union
recently
gained
12
new
Member
States.
Die
Europäische
Union
hat
aber
vor
Kurzem
12
neue
Mitgliedstaaten
dazugewonnen.
Europarl v8
The
word
'jasmine'
has
been
banned
from
the
Chinese
Internet
recently.
Kürzlich
wurde
das
Wort
"Jasmin”
aus
dem
chinesischen
Internet
verbannt.
Europarl v8
That
was
not
the
case
until
recently.
Bis
vor
kurzem
war
dies
jedoch
noch
nicht
der
Fall.
Europarl v8
However,
more
recently
the
tigers
have
suffered
some
severe
setbacks.
Allerdings
haben
die
Tiger
in
der
letzten
Zeit
herbe
Rückschläge
erlitten.
Europarl v8
The
recently
launched
fifth
framework
programme
on
research
should
enable
us
to
do
this.
Dazu
soll
das
kürzlich
verabschiedete
Fünfte
Forschungsrahmenprogramm
dienen.
Europarl v8
The
Commission
recently
came
to
grief
over
allegations
of
fraud.
Die
Europäische
Kommission
ist
kürzlich
über
Betrugsdossiers
gestolpert.
Europarl v8
The
EU
recently
adopted
regulations
of
the
same
type
for
air
and
rail
transport.
Die
EU
hat
kürzlich
ähnliche
Verordnungen
für
den
Luft-
und
Schienentransport
erlassen.
Europarl v8
The
recently
submitted
Commission
proposals
will
complete
this
legal
framework.
Die
kürzlich
von
der
Kommission
eingereichten
Anträge
werden
diesen
rechtlichen
Rahmen
vervollständigen.
Europarl v8
The
Commission
has
recently
submitted
its
progress
report.
Die
Kommission
hat
kürzlich
ihren
Fortschrittsbericht
vorgelegt.
Europarl v8
Many
conflicts
are
arising
and
recently,
the
situation
has
only
got
worse.
Viele
Konflikte
treten
auf,
und
seit
Kurzem
verschlimmert
sich
die
Lage
zunehmend.
Europarl v8
Recently,
the
arrogance
of
the
Turkish
leadership
has
even
angered
the
Turkish
Cypriots.
Vor
kurzem
hat
die
Arroganz
der
türkischen
Führung
sogar
die
türkischen
Zyprioten
verärgert.
Europarl v8
Very
recently
the
authorities
have
brought
in
new
legislation
for
separate
single-sex
hospitals.
Vor
kurzem
haben
die
Behörden
ein
neues
Gesetz
über
getrenntgeschlechtige
Krankenhäuser
erlassen.
Europarl v8