Übersetzung für "The reasons are twofold" in Deutsch
The
reasons
for
this
are
twofold:
the
continued
dictatorship
of
Saddam
Hussein
and
his
oppression
of
Iraq's
citizens
and
the
continued
imposition
of
sanctions
of
the
most
Draconian
kind.
Für
diese
Bedingungen
gibt
es
zwei
Gründe:
die
andauernde
Diktatur
Saddam
Husseins
und
die
damit
verbundene
Unterdrückung
der
irakischen
Bevölkerung,
und
die
weiter
andauernden,
äußerst
drakonischen
Sanktionen.
Europarl v8
The
reasons
are
twofold:
on
the
one
hand,
customers
voluntarily
opt
for
such
a
device
to
have
a
wider
choice
of
radio
stations.
Das
hat
zweierlei
Gründe:
Zum
einen
entscheiden
sich
Kunden
freiwillig
für
solche
Geräte,
um
eine
größere
Auswahl
an
Radiosendern
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
The
reasons
for
this
are
twofold
and
demonstrate
why
it
is
important
that
this
House
agrees
to
an
urgent
debate
today:
firstly,
lack
of
public
pressure
on
British
companies
and
secondly,
the
fact
that
most
of
these
companies
are
managed
by
South
African
nationals.
Es
gibt
zwei
Gründe
dafür,
die
deutlich
machen,
warum
es
wichtig
ist,
daß
dieses
Haus
heute
für
ein
Dringlichkeitsverfahren
stimmt:
Erstens
besteht
ein
Mangel
an
öffentlichem
Druck
auf
britische
Gesellschaften
und
zweitens
ist
es
eine
Tatsache,
daß
die
meisten
dieser
Gesellschaften
von
südafrikanischen
Staatsangehörigen
geleitet
werden.
EUbookshop v2
The
reasons
for
this
are
twofold:
firstly,
additional
filtering
of
more
harmful
UV-A
and
UV-B
radiation
by
means
of
the
PVB
film
located
in
the
middle
of
the
laminated
safety
glass
is
desired
as
a
functional
characteristic
above
and
beyond
the
safety
properties
of
the
laminated
safety
glass,
since
it
offers
a
simple
way
to
protect
materials
located
behind
the
glass
from
overexposure
to
light
and
damage.
Dies
hat
zweierlei
Grund:
Zum
einem
ist
ein
zusätzliches
Herausfiltern
von
schädlicher
UV-A
und
UV-B
Strahlung
durch
die
in
der
Mitte
des
Verbundsicherheitsglases
(VSG)
liegende
PVB-Folie
als
ein
über
die
Sicherheitseigenschaften
von
VSG
hinausgehendes
funktionelles
Merkmal
erwünscht,
da
hierdurch
hinter
der
Verglasung
liegende
Materialien
in
einfacher
Weise
vor
starker
Verlichtung
bzw.
Schädigung
geschützt
werden.
EuroPat v2