Übersetzung für "The prosecutors" in Deutsch

The public prosecutors in Milan and Munich have established and proved this beyond doubt.
Die Staatsanwaltschaften in Mailand und München haben dies klar festgestellt und bewiesen.
Europarl v8

The European Delegated Prosecutors shall be responsible for those investigations and prosecutions that they have initiated, that have been allocated to them or that they have taken over using their right of evocation.
Sie unterrichten den die Aufsicht führenden Europäischen Staatsanwalt über solche Aufgaben.
DGT v2019

The general working conditions and work environment of the European Delegated Prosecutors shall fall under the responsibility of the competent national judicial authorities.
Die gesamte Beschäftigungszeit dieser Vertragsbediensteten gilt als in der EUStA abgeleistet.
DGT v2019

The Council shall appoint the European Prosecutors after receipt of the reasoned opinion.
Nach Eingang der begründeten Stellungnahme ernennt der Rat die Europäischen Staatsanwälte.
DGT v2019

Defendants? You heard the prosecutors explanation.
Angeklagte, Sie haben die Ausführungen des Anklägers gehört.
OpenSubtitles v2018

Will the European Public Prosecutors' Office start arresting people around Europe?
Wird die Europäische Staatsanwaltschaft nun in ganz Europa Menschen verhaften?
TildeMODEL v2018

In common with the prosecutors, the judges enjoy freedom of expression and freedom of association.
Richter und Staatsanwälte haben das Recht der freien Meinungsäußerung und Vereinigungsfreiheit.
TildeMODEL v2018

How will the European Public Prosecutor and the European Delegated Prosecutors work together?
Wie werden die Europäische Staatsanwaltschaft und die abgeordneten europäischen Staatsanwälte zusammenarbeiten?
TildeMODEL v2018

The European Delegated Prosecutors will form part of the European Public Prosecutor’s Office.
Die abgeordneten europäischen Staatsanwälte sind Teil der Europäischen Staatsanwaltschaft.
TildeMODEL v2018

There are sheets of paper from HUH's confiscated documents that are useless to the police and prosecutors anyway.
Einige Papiere unter Huhs Dokumenten sind nutzlos für die Polizei und das Land.
OpenSubtitles v2018

But when the prosecutors quit, lawyers support them.
Aber wenn Staatsanwälte das Handtuch werfen, unterstützen Anwälte sie.
OpenSubtitles v2018

Go to the police, the prosecutors, there's a way out of this.
Zur Polizei gehen, zum Staatsanwalt, es gibt einen Weg hier raus.
OpenSubtitles v2018

I've gone down the list of prosecutors, and this fella...
Ich ging durch die Liste mit Staatsanwälten, und der Kerl...
OpenSubtitles v2018

But the prosecutors were positive that we couldn"t win.
Aber die Staatsanwaltschaft hat erklärt, daß sie nicht durchkommen wird.
OpenSubtitles v2018

The prosecutors want to use him as a witness.
Die Staatsanwaltschaft möchte ihn als Zeugen verwenden.
OpenSubtitles v2018

The co-prosecutors shall be appointed for the duration of the proceedings.
Die Ankläger werden für die Dauer des Verfahrens ernannt.
MultiUN v1