Übersetzung für "The matter is settled" in Deutsch

I understand your reluctance, but the matter is easily settled.
Ich verstehe Euren Widerwillen, doch die Sache ist leicht bereinigt.
OpenSubtitles v2018

The text will be referred to the relevant committee and the matter is settled.
Dieser Text wird dann an den zuständigen Ausschuß überwiesen und ist erledigt.
EUbookshop v2

I've arranged to pay all the damages and the matter is settled.
Ich bin für die Schäden aufgekommen und die Sache ist damit bereinigt.
OpenSubtitles v2018

Mr Blaney, the matter is now settled.
Die Sache ist also geklärt, Herr Abgeordneter Blaney.
EUbookshop v2

If a majority of the House votes against it, the matter is settled.
Wenn die Mehrheit sich dagegen aus spricht, ist das Problem gelöst.
EUbookshop v2

For her and my brother, the matter is settled.
Für sie und meinen Bruder ist es beschlossene Sache.
OpenSubtitles v2018

In this case the data will be stored until the matter is settled.
In diesem Fall erfolgt eine Speicherung bis zur Klärung des Falles.
ParaCrawl v7.1

„Ok fine, then the matter is settled, you re registered.
Und wenn du wieder kommst, dann ist alles aufgeräumt.
ParaCrawl v7.1

I have already spoken to him about it and the matter is settled for the future, thanks.
Ich habe bereits mit ihm gesprochen und die Sache ist für die Zukunft geklärt, danke.
ParaCrawl v7.1

If there are any grounds for complaint, the matter is usually settled confidentially, but settled it is.
Wenn Grund zu Klagen besteht, dann wird das meistens diskret geregelt, aber es wird gemacht.
Europarl v8

In spite of all the hopes raised by the recent referendum, it should not be supposed that the matter is already settled.
Trotz aller Hoffnungen, die durch das kürzlich durchgeführte Referendum geweckt wurden, sollte nicht davon ausgegangen werden, dass die Angelegenheit bereits entschieden ist.
Europarl v8

It will be a long time before the matter of enlargement is settled, since it depends on our being able to backtrack on the ideological, and indeed rather puerile, concept of uniform integration, not to say the melding of all our nations into a compact whole that runs contrary to geographical and historical realities.
Die Erweiterung wird noch lange nicht abgeschlossen sein, denn das setzt voraus, dass wir die ideologische und überaus kindische Vorstellung einer einheitlichen Integration, um nicht zu sagen Verschmelzung aller unserer Nationen zu einem geschlossenen Ganzen, die den geografischen und geschichtlichen Realitäten widerspricht, aufgeben.
Europarl v8

In acknowledging all those who voted for other candidates, now that the matter is settled I hope we can develop a genuine stakeholder presidency committed to building in this Parliament and in the Union a Union and a Parliament fit for Europe's future.
Meine Achtung gilt auch all jenen, die für die anderen Kandidaten gestimmt haben, doch nun, da die Angelegenheit entschieden ist, hoffe ich, dass wir ein für alle offenes Amt des Präsidenten schaffen können, dessen Inhaber sein Wirken im Parlament und in der Union darauf verwendet, Union und Parlament für die Zukunft Europas zu wappnen.
Europarl v8

Have they decided not to believe until God comes down in a shadow of clouds with the angels so that then the matter is settled?
Erwarten sie etwa, daß Allah ihnen beschirmt von Wolken erscheine und mit Ihm die Engel doch dann ist die Sache schon entschieden.
Tanzil v1

Then, when the matter is settled, being true to God would have been better for them.
Wenn die Angelegenheit beschlossen ist, dann wäre es wahrlich besser für sie, sie würden Allah gegenüber wahrhaftig sein.
Tanzil v1