Übersetzung für "The matter is settled" in Deutsch
I
understand
your
reluctance,
but
the
matter
is
easily
settled.
Ich
verstehe
Euren
Widerwillen,
doch
die
Sache
ist
leicht
bereinigt.
OpenSubtitles v2018
The
text
will
be
referred
to
the
relevant
committee
and
the
matter
is
settled.
Dieser
Text
wird
dann
an
den
zuständigen
Ausschuß
überwiesen
und
ist
erledigt.
EUbookshop v2
I've
arranged
to
pay
all
the
damages
and
the
matter
is
settled.
Ich
bin
für
die
Schäden
aufgekommen
und
die
Sache
ist
damit
bereinigt.
OpenSubtitles v2018
Mr
Blaney,
the
matter
is
now
settled.
Die
Sache
ist
also
geklärt,
Herr
Abgeordneter
Blaney.
EUbookshop v2
If
a
majority
of
the
House
votes
against
it,
the
matter
is
settled.
Wenn
die
Mehrheit
sich
dagegen
aus
spricht,
ist
das
Problem
gelöst.
EUbookshop v2
For
her
and
my
brother,
the
matter
is
settled.
Für
sie
und
meinen
Bruder
ist
es
beschlossene
Sache.
OpenSubtitles v2018
In
this
case
the
data
will
be
stored
until
the
matter
is
settled.
In
diesem
Fall
erfolgt
eine
Speicherung
bis
zur
Klärung
des
Falles.
ParaCrawl v7.1
„Ok
fine,
then
the
matter
is
settled,
you
re
registered.
Und
wenn
du
wieder
kommst,
dann
ist
alles
aufgeräumt.
ParaCrawl v7.1
I
have
already
spoken
to
him
about
it
and
the
matter
is
settled
for
the
future,
thanks.
Ich
habe
bereits
mit
ihm
gesprochen
und
die
Sache
ist
für
die
Zukunft
geklärt,
danke.
ParaCrawl v7.1
If
there
are
any
grounds
for
complaint,
the
matter
is
usually
settled
confidentially,
but
settled
it
is.
Wenn
Grund
zu
Klagen
besteht,
dann
wird
das
meistens
diskret
geregelt,
aber
es
wird
gemacht.
Europarl v8
In
spite
of
all
the
hopes
raised
by
the
recent
referendum,
it
should
not
be
supposed
that
the
matter
is
already
settled.
Trotz
aller
Hoffnungen,
die
durch
das
kürzlich
durchgeführte
Referendum
geweckt
wurden,
sollte
nicht
davon
ausgegangen
werden,
dass
die
Angelegenheit
bereits
entschieden
ist.
Europarl v8
It
will
be
a
long
time
before
the
matter
of
enlargement
is
settled,
since
it
depends
on
our
being
able
to
backtrack
on
the
ideological,
and
indeed
rather
puerile,
concept
of
uniform
integration,
not
to
say
the
melding
of
all
our
nations
into
a
compact
whole
that
runs
contrary
to
geographical
and
historical
realities.
Die
Erweiterung
wird
noch
lange
nicht
abgeschlossen
sein,
denn
das
setzt
voraus,
dass
wir
die
ideologische
und
überaus
kindische
Vorstellung
einer
einheitlichen
Integration,
um
nicht
zu
sagen
Verschmelzung
aller
unserer
Nationen
zu
einem
geschlossenen
Ganzen,
die
den
geografischen
und
geschichtlichen
Realitäten
widerspricht,
aufgeben.
Europarl v8
In
acknowledging
all
those
who
voted
for
other
candidates,
now
that
the
matter
is
settled
I
hope
we
can
develop
a
genuine
stakeholder
presidency
committed
to
building
in
this
Parliament
and
in
the
Union
a
Union
and
a
Parliament
fit
for
Europe's
future.
Meine
Achtung
gilt
auch
all
jenen,
die
für
die
anderen
Kandidaten
gestimmt
haben,
doch
nun,
da
die
Angelegenheit
entschieden
ist,
hoffe
ich,
dass
wir
ein
für
alle
offenes
Amt
des
Präsidenten
schaffen
können,
dessen
Inhaber
sein
Wirken
im
Parlament
und
in
der
Union
darauf
verwendet,
Union
und
Parlament
für
die
Zukunft
Europas
zu
wappnen.
Europarl v8
Have
they
decided
not
to
believe
until
God
comes
down
in
a
shadow
of
clouds
with
the
angels
so
that
then
the
matter
is
settled?
Erwarten
sie
etwa,
daß
Allah
ihnen
beschirmt
von
Wolken
erscheine
und
mit
Ihm
die
Engel
doch
dann
ist
die
Sache
schon
entschieden.
Tanzil v1
Then,
when
the
matter
is
settled,
being
true
to
God
would
have
been
better
for
them.
Wenn
die
Angelegenheit
beschlossen
ist,
dann
wäre
es
wahrlich
besser
für
sie,
sie
würden
Allah
gegenüber
wahrhaftig
sein.
Tanzil v1