Übersetzung für "The extent to which" in Deutsch

The extent to which licences may be issued should therefore be determined,
Daher ist festzulegen, in welchem Umfang die betreffenden Lizenzen erteilt werden können —
DGT v2019

Unfortunately, however, that amendment limits the extent to which the principles should be applied for the time being in road transport.
Leider begrenzt dieser Änderungsantrag jedoch den Geltungsbereich der derzeit gültigen Grundsätze im Straßenverkehr.
Europarl v8

These should show the extent to which the power plants are capable of withstanding similar disasters.
Diese würden aufzeigen, in welchem Ausmaß diese Anlagen solchen Katastrophen standhalten können.
Europarl v8

It is time to investiage the extent to which these requirements have been put into practice.
Es wäre an der Zeit, die Einhaltung dieser Vorschriften zu kontrollieren.
Europarl v8

The episode has displayed the extent to which the industry needs to be a prime candidate for anti-dumping measures.
Dieser Vorfall hat gezeigt, wie dringend die Industrie AntidumpingMaßnahmen braucht.
Europarl v8

It is up to you to judge the extent to which this was achieved.
Es bleibt Ihnen überlassen, zu beurteilen, in wieweit dies erreicht wurde.
Europarl v8

That will depend largely on the extent to which its decisions are experienced as being legitimate.
Diese wird hauptsächlich dadurch bestimmt, inwieweit ihre Beschlüsse als legitim anerkannt werden.
Europarl v8

The extent to which the banks will participate is an open question here.
Hier ist es offen, inwieweit die Banken sich beteiligen werden.
Europarl v8

The Iraq crisis has shown the extent to which this organisation was outdated.
Die Irakkrise hat gezeigt, wie veraltet eine solche Konzeption ist.
Europarl v8

An example here could be the extent to which megaliners are used.
Ein Beispiel hierfür wäre der Umfang, in dem Megaliner zum Einsatz kommen.
Europarl v8

We do not know the extent to which the establishment of national quality requirements will be permitted.
Wir wissen nicht, inwieweit die Festlegung nationaler Qualitätsanforderungen zulässig ist.
Europarl v8

The extent to which they knew about the full scope of the study is not clear in all cases.
Die Studie wurde nicht abgebrochen, als wirksame Syphilis-Medikamente erhältlich waren.
Wikipedia v1.0

The extent to which lomitapide-associated hepatic steatosis promotes the elevations in aminotransferase is unknown.
Inwieweit eine Lomitapid-assoziierte Steatosis hepatis die Erhöhungen der Aminotransferasen fördert, ist unbekannt.
ELRC_2682 v1

The extent to which vismodegib is excreted in breast milk is not known.
Es ist nicht bekannt, in welchen Mengen Vismodegib in die Muttermilch übertritt.
ELRC_2682 v1

The Commission shall keep the Member States regularly informed of the extent to which the quantities have been used up.
Die Kommission unterrichtet die Mitgliedstaaten regelmäßig über den Stand der Nutzung der Mengen.
JRC-Acquis v3.0

Just as disputed is the extent to which the character of individual artists can be identified in this work of art.
Ebenso umstritten ist, inwieweit die Persönlichkeit einzelner Künstler im Kunstwerk wiederzufinden ist.
Wikipedia v1.0

The extent to which potters and painters were identical is uncertain.
Unklar ist, inwieweit Töpfer und Maler identisch waren.
Wikipedia v1.0

The extent to which Khamenei fears this social upsurge is stunning.
Das Ausmaß, in dem Chamenei diese sozialen Aufwallungen fürchtet, ist verblüffend.
News-Commentary v14